8.
Book of Rain Prayer
٨-
كتاب صلاة الاستسقاء


Chapter: Evidence Indicating That This Kufr (Disbelief) Refers to the Type of Kufr That Allows Shedding of Blood, Not the Type That Takes One out of Faith in Allah and His Messenger if They Do Not Deny the Obligation of Prayer

باب ما يستدل به على أن المراد بهذا الكفر كفر يباح به دمه، لا كفر يخرج به عن الإيمان بالله ورسوله إذا لم يجحد وجوب الصلاة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6500

Ubadah (RA) bin Samit narrated that Abu Muhammad has lied. I bear witness that I heard from the Messenger of Allah (peace be upon him) saying, "Allah the Exalted has made five prayers obligatory. Whoever performs ablution for them well, prays them on time, perfects their bowing and prostration, and performs them with humility, then Allah has taken it upon Himself to forgive him. And whoever does not do so, then Allah has no obligation upon Him; He may forgive him if He wills, or He may punish him if He wills."


Grade: Sahih

(٦٥٠٠) عبادہ (رض) بن صامت بیان کرتے ہیں کہ ابو محمد نے جھوٹ بولا ہے میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے تھے کہ اللہ تعالیٰ نے پانچ نمازیں فرض کی ہیں۔ جس نے ان کا وضو اچھا کیا اور ان کو وقت پر ادا نہیں کیا اور ان کے رکوع کو پورا کیا اور خشوع خضوع سے ادا کیا تو اللہ تعالیٰ پر یہ عہد ہے کہ وہ ایسے بندے کو معاف کر دے اور جو کوئی ایسے نہیں کرتا ۔ اس پر اللہ تعالیٰ کا کوئی عہد نہیں ۔ اگر چاہے تو اسے معاف کر دے چاہے تو اسے عذاب دے۔

6500 Ibadah bin Samit bayan karte hain ke Abu Muhammad ne jhoot bola hai main gawahi deta hun ke maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ke Allah tala ne panch namazain farz ki hain jis ne in ka wazu achcha kiya aur in ko waqt par ada nahin kiya aur in ke ruku ko pura kiya aur khushu khushu se ada kiya to Allah tala par yah ahd hai ke wo aise bande ko maaf kar de aur jo koi aise nahin karta is par Allah tala ka koi ahd nahin agar chahe to use maaf kar de chahe to use azab de

٦٥٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ الصُّنَابِحِيِّ،قَالَ:زَعَمَ أَبُو مُحَمَّدٍ أَنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ،فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ،أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" خَمْسُ صَلَوَاتٍ افْتَرَضَهُنَّ اللهُ، مَنْ أَحْسَنَ وَضُوءَهُنَّ وَصَلَّاهُنَّ لِوَقْتِهِنَّ، وَأَتَمَّ رُكُوعَهُنَّ وَسُجُودَهُنَّ وَخُشُوعَهُنَّ كَانَ لَهُ عَلَى اللهِ عَهْدٌ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ، وَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلَيْسَ لَهُ عَلَى اللهِ عَهْدٌ، إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ، وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6501

Narrated Abdullah bin Umar: Allah's Messenger (ﷺ) said, "I have been ordered (by Allah) to fight against the people until they testify that none has the right to be worshipped but Allah and that Muhammad is Allah's Messenger (ﷺ) , and offer the prayers perfectly and give the obligatory charity, so if they perform that, then they save their lives and property from me except for Islamic laws and then their reckoning (accounts) will be with Allah."


Grade: Sahih

(٦٥٠١) عبداللہ بن عمر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” میں حکم دیا گیا ہوں کہ میں لوگوں سے لڑائی کروں حتیٰ کہ وہ اس بات کا اقرار نہ کرلیں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور بیشک محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں اور وہ نماز قائم کریں اور زکوۃ ادا کریں۔ جب انھوں نے ایسا کیا تو انھوں نے مجھ سے اپنے خون اور اموال کو بچا لیا مگر اسلام کے حق سے اور ان کا حساب اللہ تعالیٰ پر ہے۔

6501 Abdullah bin Umar (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya : " Main hukum diya gaya hun ki main logon se larai karun hatta ki woh is baat ka iqrar na kar len ki Allah ke siwa koi mabood nahi aur beshak Muhammad (SAW) Allah ke Rasool hain aur woh namaz qaim karen aur zakat ada karen. Jab unhon ne aisa kiya to unhon ne mujh se apne khoon aur amwal ko bacha liya magar Islam ke haq se aur un ka hisab Allah Ta'ala par hai.

٦٥٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا ⦗٥١٢⦘ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُسْنَدِيُّ، ثنا حِرْمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، ثنا شُعْبَةُ،عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ:سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ؛ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ، إِلَّا بِحَقِّ الْإِسْلَامِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْمُسْنَدِيِّ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6502

Abdullah bin Adi Ansari narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was once sitting among the people when a man came and asked permission to speak privately. He (peace and blessings of Allah be upon him) granted him permission, so he whispered about killing a man from among the hypocrites. So he (peace and blessings of Allah be upon him) raised his voice and said: “Does he not testify that Allah is One and there is no deity worthy of worship but Him?” He said: “Yes, but his testimony is not a testimony.” So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Does he not testify that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah?” He said: “Yes, but his testimony is not a testimony.” So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Does he not pray?” He said: “Yes, but his prayer is not a prayer.” So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “These are the people whom I forbid you to kill.” These are the words of Qattan’s narration.


Grade: Sahih

(٦٥٠٢) عبداللہ بن عدی انصاری حدیث بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک مرتبہ لوگوں کے سامنے تشریف فرما تھے کہ ایک آدمی آیا اور اجازت طلب کرنے لگا سر گوشی کیلئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے اجازت دے دی تو اس نے منافقین میں سے ایک آدمی کے قتل کے بارے سرگوشی کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی آواز کو اونچا کیا اور فرمایا : کیا وہ اس بات کی گواہی نہیں دیتا کہ اللہ ایک ہے اس کو سوا کوئی معبود نہیں تو اس نے کہا : جی ہاں مگر اس کا اقرار اقرار نہیں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا وہ اقرار نہیں کرتا کہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں تو اس نے کہا : کیوں نہیں لیکن اس کا کوئی اقرار نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا وہ نماز نہیں پڑھتا اس نے کہا : کیوں نہیں ، لیکن اس کی نماز نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہی تو ہیں وہ لوگ جن کے قتل سے میں منع کرتا ہوں۔ یہ قطان کی حدیث کے لفظ ہیں۔

(6502) Abdullah bin Adi Ansari hadees bayaan karte hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aik martaba logon ke samne tashreef farma thay keh aik aadmi aaya aur ijazat talab karne laga sergoshi ke liye toh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usay ijazat de di toh usne munafiqeen mein se aik aadmi ke qatal ke bare sergoshi ki toh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni aawaz ko uncha kiya aur farmaya: kya woh iss baat ki gawahi nahi deta keh Allah aik hai usko siwa koi mabood nahi toh usne kaha: ji haan magar iss ka iqrar iqrar nahi. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya woh iqrar nahi karta keh Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Allah ke Rasul hain toh usne kaha: kyun nahi lekin iss ka koi iqrar nahi toh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya woh namaz nahi parhta usne kaha: kyun nahi, lekin iss ki namaz nahi toh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: yahi toh hain woh log jinka qatal se main mana karta hun. Yeh Qattan ki hadees ke lafz hain.

٦٥٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ،وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَا:ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ،أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ النَّاسِ جَاءَ رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُهُ أَنْ يُسَارَّهُ، فَأَذِنَ لَهُ فَسَارَّهُ فِي قَتْلِ رَجُلٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ يَسْتَأْذِنُهُ فِيهِ، فَجَهَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَلَامِهِ،فَقَالَ:" أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ "؟قَالَ:بَلَى، وَلَا شَهَادَةَ لَهُ،قَالَ:" أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ "؟قَالَ:بَلَى، وَلَا شَهَادَةَ لَهُ،قَالَ:" أَلَيْسَ يُصَلِّي؟ "،قَالَ:بَلَى، وَلَا صَلَاةَ لَهُ،قَالَ:" أُولَئِكَ الَّذِينَ نُهِيتُ عَنْ قَتْلِهِمْ ". لَفْظُ حَدِيثِ الْقَطَّانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6503

Umm Salama (may Allah be pleased with her), the wife of the Prophet (peace and blessings be upon him), reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "There will be set up over you leaders whom you will know and you will disown." [She means: whose command will not be understandable]. Sulayman said: Hisham said: "Whoever spoke this from his heart, he is free (from hypocrisy) and whoever disliked it, he is safe, but the successful is he who is pleased with it and remains steadfast.” And it was said: O Messenger of Allah! Should we not then fight them? He said: “No, as long as they establish prayer.”


Grade: Sahih

(٦٥٠٣) نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زوجہ ام سلمۃ بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عنقریب تم پر ائمہ مقرر کیے جائیں گے ۔ تم ان سے کچھ جانو گے اور کچھ کا انکار کرو گے یعنی (بات سمجھ نہیں آئے گی) ۔ سلیمان کہتے ہیں : ہشام نے کہا : جس نے یہ بات دل سے کہی تحقیق وہ بری ہوگیا اور جس نے ناپسند کیا تو وہ محفوظ ہوگیا، لیکن کامیاب وہ شخص ہوا جو اس پر خوش ہو اور تا بعداری کی تو کہا گیا : اے اللہ کے رسول ! کیا ہم انھیں قتل نہ کردیں تو آپ نے فرمایا : نہیں جب تک وہ نماز نہ پڑھے۔

6503 Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ki zojha Umme Salma bayan karti hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ne farmaya: Anqareeb tum par aima muqarrar kiye jayenge. Tum unse kuchh jaanoge aur kuchh ka inkaar karoge yani (baat samajh nahi aayegi). Sulaiman kehte hain: Hisham ne kaha: Jisne ye baat dil se kahi tehqeeq wo bura hogaya aur jisne napasand kiya to wo mahfooz hogaya, lekin kaamyab wo shakhs hua jo is par khush hua aur ta badari ki to kaha gaya: Aye Allah ke Rasool! Kya hum unhen qatl na karein to aap ne farmaya: Nahin jab tak wo namaz na parhein.

٦٥٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ⦗٥١٣⦘ سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثِ، ثنا مُسَدَّدٌ،وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ،أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ تَعْرِفُونَ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُونَ، فَمَنْ أَنْكَرَ،قَالَ سُلَيْمَانُ:قَالَ هِشَامٌ: "بِقَلْبِهِ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ، لَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ".فَقِيلَ:يَا رَسُولَ اللهِ: أَوَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟فَقَالَ:"لَا، مَا صَلَّوْا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ