9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Evidence Indicating that the Shroud and Provision for the Deceased are from the Capital of Charity

باب ما يستدل به على أن كفن الميت ومؤونته من رأس المال بالمعروف

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6775

Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: It is not befitting for me that I should possess gold equal to the bulk of a mountain and not spend it in the cause of Allah, and that I should die leaving behind even ten uqiyas of gold, except for the price of a shroud and the payment of a debt.


Grade: Sahih

(٦٧٧٥) حضرت ابو ہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے یہ بات اچھی نہیں لگتی کہ میرے پاس اور پہاڑ کے برابر سونا ہو اور میں اسے اللہ کی راہ میں خرچ نہ کروں اور جب میں نے فوت ہونا ہے فوت ہو جاؤں اور اس میں سے دس اوقیہ سونا بھی چھوڑ جاؤں سوائے کفن کی قیمت اور قرض کی ادائیگی کے۔

Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: mujhe yeh baat achi nahin lagti keh mere pass aur pahad ke barabar sona ho aur mein usay Allah ki rah mein kharch na karoon aur jab mein ne faut hona hai faut ho jaon aur us mein se das auqiya sona bhi chhor jaon siwaye kafan ki qeemat aur qarz ki adaaigi ke.

٦٧٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ:" مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا أُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَمُوتُ حِينَ أَمُوتُ وَأَخْلُفُ عَشَرَةَ أَوَاقٍ إِلَّا فِي ثَمَنِ كَفَنٍ أَوْ قَضَاءِ دَيْنٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6776

Khabab (may Allah be pleased with him) narrated that we migrated with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), seeking the pleasure of Allah Almighty, and our reward was confirmed with Allah Almighty. Among us are those who passed away before us and did not partake in any of this reward. Among them was Mus'ab ibn 'Umair, who was martyred in the Battle of Uhud. He left nothing behind except for a sheet. When we would cover his head with it, his feet would become exposed, and when we would cover his feet, his head would be uncovered. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) then said: "Cover his head with it and put some Idhkhir (a type of grass) on his feet.” And among us are those whose fruits have ripened and they are picking them.


Grade: Sahih

(٦٧٧٦) حضرت خباب (رض) کہتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ہجرت کی اور ہم اللہ تعالیٰ کی رضا چاہتے تھے تو ہمارا اجر اللہ تعالیٰ پر ثابت ہوگیا۔ سو ہم میں سے وہ بھی ہیں جو ہم سے پہلے فوت ہوگئے اور اس اجر میں سے کچھ نہ کھایا، ان میں سے مصعب بن عمیر تھے جو غزوہ احد میں شہید ہوئے ۔ انھوں نے کوئی ترکہ نہ چھوڑا سوائے ایک ٹاٹ (کمبل) کے۔ جب ہم اس سے ان کے سر کو ڈھانپتے تو پاؤں کھل جاتے اور جب پاؤں پر ڈالتے تو سر ننگا ہوجاتا۔ تب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کا سر ڈھانپ دو اور اس کے پاؤں پر اذخر گھاس ڈال دو اور ہم میں سے وہ بھی ہیں جن کا پھل تیار ہوچکا اور وہ اسے توڑ رہا ہے۔

(6776) Hazrat Khabbab (Raz) kehte hain ki hum ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath hijrat ki aur hum Allah Ta'ala ki raza chahte the to hamara ajr Allah Ta'ala par sabit hogaya. So hum mein se woh bhi hain jo hum se pehle foot hogaye aur is ajr mein se kuchh na khaya, un mein se Mus'ab bin Umair the jo Ghazwa Uhud mein shaheed huye. Unhon ne koi tarakah na chhoda siwaye ek tat (kambal) ke. Jab hum is se un ke sar ko dhanpte to paon khul jate aur jab paon par dalte to sar nanga hojata. Tab Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is ka sar dhanp do aur is ke paon par adkhar ghas daal do aur hum mein se woh bhi hain jin ka phal tayyar hochuka aur woh ise tod raha hai.

٦٧٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،قَالَا:أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ خَبَّابٍ،قَالَ:هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ، وَنَحْنُ نَبْتَغِي وَجْهَ اللهِ، فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللهِ،فَمِنَّا مَنْ مَضَى مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا كَانَ مِنْهُمْ:مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ، قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَلَمْ يَتْرُكْ إِلَّا نَمِرَةً، فَكُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلَاهُ وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ:" غَطُّوا رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الْإِذْخِرِ "وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يَهْدِبُهَا أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6777

Ibrahim bin Sa'd narrated from his father, from his grandfather, that food was brought to Ibn Awf, whereupon he said, "Mus'ab bin 'Umair was martyred, and he was better than I, but there was not even enough cloth to shroud him except for a garment. And Hamza (may Allah be pleased with him) was martyred, or another, and he was better than I, but there was only a single garment to shroud him. Verily, I fear that our rewards have been bestowed upon us early in this worldly life."


Grade: Sahih

(٦٧٧٧) ابراہیم بن سعد اپنے باپ سے اور وہ اپنے دادا سے بیان کرتے ہیں کہ ابن عوف کے پاس کھانا لایا گیا تو انھوں نے کہا : مصعب بن عمیر شہید کردیے گئے اور وہ مجھ سے بہتر تھے مگر ان کیلئے کوئی چادر نہ ملی جس میں انھیں کفن دیا جاتا اور حمزہ (رض) شہید کیے گئے یا کوئی دوسرا۔ وہ بھی مجھ سے بہتر تھے۔ ان کیلئے صرف ایک چادر میسر آئی جس میں انھیں کفن دیا گیا۔ نہیں میں خیال کرتا مگر یہ کہ ہمارے لیے ہماری نعمتیں جلد عطا کردی گئی ہیں دنیا ہی کی زندگی میں۔

Ibrahim bin Saad apne baap se aur wo apne dada se bayan karte hain ki Ibn Auf ke paas khana laya gaya to unhon ne kaha: Musab bin Umair shaheed kar diye gaye aur wo mujh se behtar the magar un ke liye koi chadar na mili jis mein unhen kafan diya jata aur Hamza (Razi Allah Anhu) shaheed kiye gaye ya koi doosra. Wo bhi mujh se behtar the. Un ke liye sirf ek chadar miasar aai jis mein unhen kafan diya gaya. Nahin main khayal karta magar ye ki hamare liye hamari naimaten jald ata kar di gai hain duniya hi ki zindagi mein.

٦٧٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادِ ابْنُ بِنْتِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا جَدِّي، أنبأ أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:أُتِيَ ابْنُ عَوْفٍ يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بِطَعَامٍ،فَقَالَ:" قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي، فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا، وَقُتِلَ حَمْزَةُ "، أَوْ رَجُلٌ آخَرُ،" وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي، فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا، مَا أَظُنُّنَا إِلَّا قَدْ عُجِّلَتْ لَنَا حَسَنَاتُنَا فِي حَيَاتِنَا الدُّنْيَا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6778

It is narrated from Ali (may Allah be pleased with him) that the shroud should be from the wealth one leaves behind.


Grade: Da'if

(٦٧٧٨) حضرت علی (رض) سے روایت ہے کہ کفن اصل مال میں سے ہونا چاہیے۔

(6778) Hazrat Ali (RA) se riwayat hai keh kafan asl maal mein se hona chahiye.

٦٧٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنُ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ:" الْكَفَنُ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ "