9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Riding Upon Departure from the Funeral

باب الركوب عند الانصراف من الجنازة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6852

Jabir bin Samurah reported: A horse without a saddle was brought to the Prophet (ﷺ). When he returned from the funeral (of Abu Duhadah) and we were walking around him.


Grade: Sahih

(٦٨٥٢) حضرت جابر بن سمرہ سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک گھوڑا بغیر زین لایا گیا۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جنازے سے پلٹے (ابودحداح کے) اور ہم آپ کے اردگرد چل رہے تھے۔

6852 Hazrat Jabir bin Samrah se riwayat hai keh Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ek ghora baghair zeen laya gaya. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) janaze se palte (Abuduhadah ke) aur hum aap ke ird gird chal rahe the.

٦٨٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدُ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ،قَالَا:ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْمُلَائِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ،قَالَ:" أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ بِفَرَسٍ مُعْرَوْرِيٍّ فَرَكِبَهُ حِينَ انْصَرَفَ مِنْ جِنَازَةِ ابْنِ الدَّحْدَاحِ، وَنَحْنُ نَمْشِي حَوْلَهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6853

Jabir bin Samurah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) led the funeral prayer of Abu Dhadah. A horse without a saddle was brought to him (the Prophet). He (Jabir) said: A man held it, and he (the Prophet) mounted it, and it started walking fast, and we were running behind it. A man from the people said: Verily, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: For Ibn Dhadah, there are bunches of grapes hanging in Paradise.


Grade: Sahih

(٦٨٥٣) حضرت جابر بن سمرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابو دحداح کی نماز جنازہ پڑھائی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بغیر زین گھوڑا لایا گیا ۔ وہ کہتے ہیں : اسے ایک بندے نے باندھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس پر سوار ہوگئے اور وہ تیز چلنے لگا اور ہم اس کے پیچھے پیچھے دوڑ رہے تھے ۔ قوم میں سے ایک آدمی نے کہا : بیشک نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ابن دحداح کیلئے جنت میں انگوروں کے لٹکتے ہوئے گچھے ہیں۔

(6853) Hazrat Jabir bin Samrah (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Abu Dahdaah ki namaz-e-janaza padhaai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas baghair zeen ghora laya gaya. Woh kahte hain: Ise ek bande ne bandha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is par sawar hogaye aur woh tez chalne laga aur hum iske peeche peeche dod rahe the. Qaum mein se ek aadmi ne kaha: Beshak Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ibn Dahdaah ke liye jannat mein anguron ke latakte hue gucche hain.

٦٨٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ ⦗٣٥⦘ سَمُرَةَ،قَالَ:صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ عَلَى ابْنِ الدَّحْدَاحِ، فَأُتِيَ بِفَرَسٍ عُرْيٍ،قَالَ:فَعَقَلَهُ رَجُلٌ، فَرَكِبَهُ فَجَعَلَ يَتَوَقَّصُ بِهِ، وَنَحْنُ نَتَّبِعُهُ نَسْعَى خَلْفَهُ،فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ:إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" كَمْ مِنْ عِذْقٍ مُدَلًّى لِابْنِ الدَّحْدَاحِ فِي الْجَنَّةِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6854

Thauban (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) joined a funeral procession. A mount was brought for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but he refused to ride it. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished with the funeral and was about to leave, a mount was brought to him, and he rode it. He was asked about that, so he said: The angels were walking, so I did not consider it appropriate to ride. When they left, or he said: When they ascended, then I rode. (This was) while they were walking.


Grade: Da'if

(٦٨٥٤) حضرت ثوبان (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک جنازے میں شامل ہوئے ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کیلئے سواری لائی گئی۔ آپ اس پر سوار ہونے سے انکاری ہوئے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جنازے سے فارغ ہو کر جانے لگے تو آپ کے پاس سواری لائی گئی تو آپ سوار ہوگئے۔ آپ سے اس کے متعلق دریافت کیا گیا تو آپ نے فرمایا : بیشک فرشتے پیدل چل رہے تھے ۔ میں نے سوار ہونا مناسب نہ جانا۔ جب وہ چلے گئے یا کہا : جب وہ اوپر چڑھ گئے تو میں سوار ہوگیا۔ ان کے پیدل چلتے ہوئے۔

(6854) Hazrat Sauban (RA) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aik janaze mein shamil hue. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye sawari laayi gayi. Aap is par sawar hone se inkari hue. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) janaze se farigh hokar jane lage to aap ke pass sawari laayi gayi to aap sawar hogaye. Aap se iske mutalliq daryaft kiya gaya to aap ne farmaya: Beshak farishtey paidal chal rahe thay. Maine sawar hona munasib na jana. Jab woh chale gaye ya kaha: Jab woh upar chadh gaye to main sawar hogaya. Unke paidal chalte hue.

٦٨٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ ثَوْبَانَ:أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ شَيَّعَ جِنَازَةً، فَأُتِيَ بِدَابَّةٍ فَأَبَى أَنْ يَرْكَبَهَا، فَلَمَّا انْصَرَفَ أُتِيَ بِدَابَّةٍ فَرَكِبَهَا،فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ:" إِنَّ الْمَلَائِكَةَ كَانَتْ تَمْشِي فَلَمْ أَكُنْ لِأَرْكَبُ وَهُمْ يَمْشُونَ فَلَمَّا ذَهَبُوا أَوْ قَالَ عَرَجُوا رَكِبْتُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6855

Thawban (may Allah be pleased with him), the freed slave of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), reported that he went out for a funeral. He saw the people going out on their mounts. So Thawban (may Allah be pleased with him) said to them, “Are you not ashamed that the angels are walking on their feet and you are going out on mounts?” Thawban (may Allah be pleased with him) reported: Once the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went out for a funeral. When he saw the people on mounts, he said, “Are you not ashamed that the angels of Allah are walking and you are on mounts?”


Grade: Da'if

(٦٨٥٥) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے غلامثوبان (رض) فرماتے ہیں کہ میں ایک جنازے میں نکلا، انھوں نے دیکھا کہ لوگ اپنی سواریوں پر نکلے ہیں تو ثوبان (رض) نے اس سے کہا : کیا تم لوگ حیا نہیں کرتے کہ فرشتے تو اپنے قدموں پر چل رہے ہیں اور تم سواریوں پر نکلے ہو۔ ثوبان (رض) فرماتے ہیں : ایک مرتبہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک جنازے میں نکلے تو لوگوں کو سواریوں پر دیکھا تو فرمایا : کیا تم حیا نہیں کرتے کہ اللہ کے فرشتے تو پیدل چل رہے ہیں اور تم سواریوں پر ہو۔

6855 Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ghulaam Soban (Razi Allah Anhu) farmate hain ke main ek janaze mein nikla, unhon ne dekha ke log apni sawariyon par nikle hain to Soban (Razi Allah Anhu) ne iss se kaha: kya tum log haya nahin karte ke farishte to apne qadmon par chal rahe hain aur tum sawariyon par nikle ho. Soban (Razi Allah Anhu) farmate hain: ek martaba Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ek janaze mein nikle to logon ko sawariyon par dekha to farmaya: kya tum haya nahin karte ke Allah ke farishte to paidal chal rahe hain aur tum sawariyon par ho.

٦٨٥٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ ثَوْبَانَ،مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ:أَنَّهُ خَرَجَ فِي جِنَازَةٍ فَرَأَى نَاسًا خُرُوجًا عَلَى دَوَابِّهِمْ رُكْبَانًا فَقَالَ لَهُمْ ثَوْبَانُ:" أَلَا تَسْتَحْيُونَ؟ مَلَائِكَةُ اللهِ عَلَى أَقْدَامِهِمْ وَأَنْتُمْ رُكْبَانٌ "هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مَوْقُوفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6856

Hakam ibn Musa said that Isa ibn Yunus narrated a hadith to us and he mentioned the same thing.


Grade: Da'if

(٦٨٥٦) حکم بن موسیٰ فرماتے ہیں کہ ہمیں عیسیٰ بن یونس نے حدیث بیان کی اور اسی بات کا تذکرہ کیا۔

Hukm bin Musa farmate hain ki hamen Isa bin Younus ne hadees bayaan ki aur isi baat ka tazkira kiya

٦٨٥٦ -وَقَدْ:رَوَاهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِي جِنَازَةٍ فَرَأَى نَاسًا رُكْبَانًا،فَقَالَ:" أَلَا تَسْتَحْيُونَ؟ إِنَّ مَلَائِكَةَ اللهِ عَلَى أَقْدَامِهِمْ وَأَنْتُمْ عَلَى ظُهُورِ الدَّوَابِّ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ فَذَكَرَهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ عِيسَى، وَرَوَاهُ ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ مَوْقُوفًا، عَنْ ثَوْبَانَ وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْمَوْقُوفَ أَصَحُّ وَكَذَا قَالَهُ الْبُخَارِيُّ