1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Narrations Regarding How to Perform Tayammum by 'Amr ibn Yasir (May Allah Be Pleased with Him)

باب ذكر الروايات في كيفية التيمم عن عمار بن ياسر رضي الله عنه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1013

Shaqiq reported: I was sitting with Abdullah and Abu Musa. Abu Musa said: O 'Abdur Rahman! if a person becomes Junub and he does not find water, will he observe prayer? He said: No. He (again) said: Did you not hear the narration of 'Ammar from 'Umar about the Messenger of Allah (ﷺ) that he sent me and you, and I became Junub, and I rolled myself on the ground, then we came to the Messenger of Allah (ﷺ), and we mentioned to you, whereupon you (the Holy Prophet) said: This much would have been sufficient for you, and he wiped his face and hands once. He said: I did not see that 'Umar was satisfied with what he said. I said: How did you act upon the verse: "Then purify yourselves with good clean earth." He said: We gave them concession in this matter that anyone amongst them, when he found cold water, would perform Tayammum with earth. A'mash said: I said to Shaqiq, but he disliked it.


Grade: Sahih

(١٠١٣) شقیق کہتے ہیں کہ میں سیدنا عبداللہ اور ابو موسیٰ (رض) کے ساتھ بیٹھا ہوا تھا، ابو موسیٰ (رض) نے کہا : اے عبد الرحمن ! کوئی شخص جنبی ہوجائے اور پانی نہ ملے تو کیا وہ نماز پڑھے گا ؟ انھوں نے کہا : نہیں، انھوں نے پوچھا : تو آپ نے عمار (رض) کی بات جو عمر (رض) کے متعلق تھی نہیں سنی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے اور آپ کو بھیجا، میں جنبی ہوگیا، میں مٹی میں لوٹ پوٹ ہوا، پھر ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے ، ہم نے آپ کو خبر دی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اس طرح کافی تھا اور اپنے چہرے اور ہتھیلیوں کا ایک مرتبہ مسح کیا، انھوں نے کہا : میں نے نہیں دیکھا کہ عمر (رض) نے اس پر قناعت کی جو انھوں نے کہا۔ میں نے کہا : تم آیت { فَتَیَمَّمُوا صَعِیدًا طَیِّبًا } [النساء : ٤٣] پر کس طرح عمل کرتے تھے، انھوں نے کہا : ہم ان کو اس میں رخصت دیتے تھے ان میں سے کوئی جب ٹھنڈا پانی پاتا تو وہ مٹی سے مسح کرلیتا۔ اعمش کہتے ہیں : میں نے شقیق سے کہا تو انھوں نے اس کو ناپسند سمجھا۔

1013 Shaniq kehty hain keh main Syedna Abdullah aur Abu Musa (Raz) k sath betha hua tha, Abu Musa (Raz) ne kaha : Aye Abdul Rahman ! koi shakhs junubi hojaye aur pani na miley to kya woh namaz parhega ? unhon ne kaha : nahin, unhon ne poocha : to aap ne Ammar (Raz) ki baat jo Umar (Raz) k mutalliq thi nahin suni keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe aur aap ko bhi bheja, main junubi hogaya, main mitti main lot pot hua, phir hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) k pass aye , hum ne aap ko khabar di to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ” Is tarah kaafi tha aur apne chehre aur hatheliyon ka ek martaba masah kiya, unhon ne kaha : maine nahin dekha keh Umar (Raz) ne is par qana'at ki jo unhon ne kaha. maine kaha : tum aayat { Fatayamumu Sa'eidan Tayyiba } [Alnisa : 43] par kis tarah amal karte thay, unhon ne kaha : hum un ko is mein rukhsat dete thay un mein se koi jab thanda pani pita to woh mitti se masah karleta. A'mash kehty hain : maine Shaniq se kaha to unhon ne is ko napasand samjha.

١٠١٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ وَمِائتَيْنِ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ،قَالَ:كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ، وَأَبِي مُوسَى،فَقَالَ أَبُو مُوسَى:يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرَّجُلُ يُجْنِبُ فَلَا يَجِدُ الْمَاءَ يُصَلِّي؟قَالَ:لَا،قَالَ:أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَرَ، أَنَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَنِي أَنَا وَأَنْتَ فَأَجْنَبْتُ فَتَمَعَّكْتُ بِالصَّعِيدِ، فَأَتَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخْبَرَنَاهُ،فَقَالَ:" إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا "،وَمَسَحَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ وَاحِدَةً فَقَالَ:إِنِّي لَمْ أَرَ عُمَرَ قَنَعَ بِذَلِكَ،قَالَ:قُلْتُ: وَكَيْفَ تَصْنَعُونَ بِهَذِهِ الْآيَةِ{فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا}[النساء: ٤٣]قَالَ: إِنَّا لَوْ رَخَّصْنَا لَهُمْ فِي هَذَا كَانَ أَحَدُهُمْ إِذَا وَجَدَ الْمَاءَ الْبَارِدَ يَمْسَحُ بِالصَّعِيدِ ".قَالَ الْأَعْمَشُ:فَقُلْتُ لِشَقِيقٍ: فَمَا كَرِهَهُ إِلَّا لِهَذَا أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ أوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ وَأَشَارَ الْبُخَارِيُّ إِلَى رِوَايَةِ يَعْلَى بْنِ عُبَيْدٍ وَهُوَ أَثْبَتُهُمْ سِيَاقَةً لِلْحَدِيثِ