12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on a woman obligated to perform Hajj if there is a way to it and she is with trustworthy women on a safe, populated route.

باب المرأة يلزمها الحج بوجود السبيل إليه وكانت مع ثقة من النساء في طريق مأهولة آمنة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10130

Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) narrated: I was with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when two men came to him. One was complaining of poverty, and the other was complaining about being robbed on the highway. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “It will not be long before a woman travels from Hira to Makkah without any fear except the fear of Allah, and the Day of Judgment will not be established until one of you will go out with his charity but will find no one to accept it from him. Wealth will increase in abundance until a man will stand with his charity, but he will not find anyone to accept it from him. Then one of you will stand before Allah, with no screen between him and Allah, nor any translator to convey his speech. Allah will ask him: 'Did I not give you wealth?' He will reply: 'Yes.' Allah will ask: 'Did I not send Messengers to you?' He will reply: 'Yes.' He will look to his right and see nothing but Hellfire, and he will look to his left and see nothing but Hellfire. So protect yourselves from the Hellfire, even with half a date in charity. And if you cannot find even that, then with a kind word."


Grade: Sahih

(١٠١٣٠) عدی بن حاتم فرماتے ہیں : میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھا کہ دو آدمی آئے، ایک فقیری و محتاجی کی اور دوسرا راستہ کے کاٹے جانے (یعنی ڈاکوؤں کے پریشان کرنے) کی شکایت کر رہا تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تھوڑا وقت ہی گزرے گا کہ ایک عورت حیرہ شہر سے مکہ کا سفر بغیر کسی محافظ کے کرے گی اور قیامت اس وقت تکقائم نہ ہوگی جب تم میں سے کوئی اپنا صدقہ لیے گھومے گا لیکن قبول کرنے والا کوئی نہ ہوگا۔ پھر مال زیادہ ہوجائے گا۔ پھر تم میں سے کوئی اللہ کے سامنے کھڑا ہوگا۔ اللہ اور اس کے بندے کے درمیان حجاب نہ ہوگا اور نہ ہی کوئی ترجمان ہوگا ۔ اللہ پوچھے گا : کیا میں نے تجھے مال نہ دیا تھا ؟ وہ کہے گا : کیوں نہیں، اللہ پوچھیں گے : کیا میں نے رسول مبعوث نہکیے تھے ؟ بندہ کہے گا : کیوں نہیں، بندہ اپنے دائیں بائیں دیکھے گا تو آگ ہی آگ نظر آئے گی لہٰذا تم میں سے ہر ایک اپنے آپ کو آگ سے بچا لے اگرچہ کھجور کا ایک ٹکڑا ہی دے۔ اگر یہ بھی نہ پائے تو اچھی بات کہہ دے۔

10130 Adi bin Hatim farmate hain : mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas tha ke do aadmi aaye, ek faqiri o mohtaji ki aur dusra raaste ke kaate jaane (yani dakuon ke pareshan karne) ki shikayat kar raha tha, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : thora waqt hi guzre ga ke ek aurat Hira sheher se Makkah ka safar baghair kisi mehfooz ke kare gi aur qayamat us waqt tak qaim na hogi jab tum mein se koi apna sadqa liye ghoome ga lekin qubool karne wala koi na hoga. Phir maal zyada ho jaye ga. Phir tum mein se koi Allah ke samne khara hoga. Allah aur uske bande ke darmiyan hijab na hoga aur na hi koi tarjuman hoga . Allah pooche ga : kya maine tujhe maal na diya tha ? Woh kahe ga : kyon nahin, Allah poochengay : kya maine rasool mab'oos na kiye thay ? Banda kahe ga : kyon nahin, banda apne dayen baayen dekhe ga to aag hi aag nazar aaye gi lihaza tum mein se har ek apne aap ko aag se bacha le agarche khajoor ka ek tukra hi de. Agar ye bhi na paye to achchi baat keh de.

١٠١٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ أَبُو عَاصِمٍ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا أَبُو مُجَاهِدٍ الطَّائِيُّ، ثنا مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ،قَالَ:كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَهُ رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا يَشْكُو الْعَيْلَةَ، وَالْآخَرُ يَشْكُو قَطْعَ السَّبِيلِ،قَالَ:فَقَالَ:" لَا يَأْتِي عَلَيْكَ إِلَّا قَلِيلٌ حَتَّى تَخْرُجَ الْمَرْأَةُ مِنَ الْحِيرَةِ إِلَى مَكَّةَ بِغَيْرِ خَفِيرٍ، وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَطُوفَ أَحَدُكُمْ بِصَدَقَتِهِ فَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا، ثُمَّ لَيَفِيضُ الْمَالُ،ثُمَّ لَيَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حِجَابٌ يَحْجُبُهُ وَلَا تُرْجُمَانٌ فَيُتَرْجِمُ لَهُ فَيَقُولُ:أَلَمْ أُوتِكَ مَالًا؟فَيَقُولُ:بَلَى،فَيَقُولُ:أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولًا: فَيَقُولُ: بَلَى فَيَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ، وَيَنْظُرُ عَنْ يَسَارِهِ فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ، فَلْيَتَّقِ أَحَدُكُمُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْهَا فَبِكَلِمَةٍ طَيْبَةٍ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ