12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on the dislike of continuously standing on an animal without necessity, and leaving it without necessity
باب كراهية دوام الوقوف على الدابة لغير حاجة، وترك النزول عنها للحاجة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī maryam | Abd al-Rahman ibn Ma'az al-Ansari | Thiqah (Trustworthy) |
yaḥyá bn abī ‘amrw al-saybānī | Yahya ibn Abi Amr al-Saybani | Trustworthy, reports from the Companions |
ibn ‘ayyāshin | Isma'il ibn Ayyash al-Ansi | Trustworthy in his narrations from the people of his town, but he mixed up narrations from others. |
‘abd al-wahhāb bn najdah | Abd al-Wahhab ibn Najdah al-Hawti | Trustworthy |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي مَرْيَمَ | عبد الرحمن بن ماعز الأنصاري | ثقة |
يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيُّ | يحيى بن أبي عمرو السيباني | ثقة يرسل عن الصحابة |
ابْنُ عَيَّاشٍ | إسماعيل بن عياش العنسي | صدوق في روايته عن أهل بلده وخلط في غيرهم |
عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ | عبد الوهاب بن نجدة الحوطي | ثقة |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10335
Narrated Abu Huraira (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace be upon him) said: Avoid taking the backs of your animals as pulpits, for Allah has made them subservient to you so that they may carry you to towns you could not reach without great hardship to yourselves. And He has created the earth for you, so spread out upon it and fulfill your needs.
Grade: Sahih
(١٠٣٣٥) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم جانوروں کی پشتوں کو منبر بنانے سے بچو کیوں کہ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں کہ اس نے تمہارے لیے ان کو مسخر کردیا تاکہ وہ تم کو ایسے شہروں تک پہنچائیں جہاں تم صرف اپنے نفسوں کو مشقت میں ڈال کر ہی جاسکتے ہو اور اللہ نے تمہارے لیے زمینبنائی ہے اس پر اپنی ضرورت کو پورا کرو۔
Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum janwaron ki pushton ko mimbar banane se bacho kyunki Allah Ta'ala farmate hain ke usne tumhare liye in ko musakhkhar kar diya taake woh tum ko aise shehron tak pahunchaen jahan tum sirf apne nafs ko mushqquat mein daal kar hi ja sakte ho aur Allah ne tumhare liye zameen banayi hai us par apni zuroorat ko poora karo.
١٠٣٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيُّ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" إِيَّاكُمْ أَنْ تَتَّخِذُوا ظُهُورَ دَوَابِّكُمْ مَنَابِرَ، فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّمَا سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُبَلِّغَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَمْ تَكُونُوا بَالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنْفُسِ، وَجَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فَعَلَيْهَا فَاقْضُوا حَاجَاتِكُمْ "