13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on the evidence that stipulating options in a sale beyond three days is not permissible

باب الدليل على أن لا يجوز شرط الخيار في البيع أكثر من ثلاثة أيام

الأسمالشهرةالرتبة
عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عمر بن الخطاب العدوي صحابي
طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ طلحة بن يزيد مجهول الحال
حَبَّانُ بْنُ وَاسِعٍ حبان بن واسع المازني صدوق حسن الحديث
ابْنُ لَهِيعَةَ عبد الله بن لهيعة الحضرمي ضعيف الحديث
أَسَدُ بْنُ مُوسَى أسد بن موسى الأموي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ محمد بن عبد الملك البغدادي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ محمد بن مخلد الدوري ثقة حافظ
عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ الدارقطني ثقة حافظ حجة
أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أحمد بن محمد التميمي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ عبد الله بن لهيعة الحضرمي ضعيف الحديث
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى يحيى بن يحيى النيسابوري ثقة ثبت إمام
إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ إبراهيم بن علي الذهلي ثقة
أَبُو الْوَلِيدِ حسان بن محمد النيسابوري ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10462

(10462) Talha bin Yazid bin Rukana inquired from Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) about sales. Umar (رضي الله تعالى عنه) said: I do not find for you more leniency than what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave to Habban bin Munqidh. Because his eyesight was weak, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set a period of three days for him. If he liked the goods, he could keep them, otherwise, he could return them. (b) Habban bin Wasi narrates from his father, and he from his grandfather, who narrates a shorter version from Umar; he does not mention the words "weak of eyesight."


Grade: Sahih

(١٠٤٦٢) طلحہ بن یزید بن رکانہ نے حضرت عمر بن خطاب (رض) سے بیوع کے بارے میں بات کی تو حضرت عمر (رض) فرمانے لگے : میں تمہارے لیے اس سے زیادہ وسعت نہیں پاتا جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حبان بن منقذ کو دی تھی۔ کیونکہ ان کی نظر کمزور تھی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تین دن ان کے لیے مقرر کیے، اگر سامان کو پسند کریں تو رکھ لیں وگرنہ واپس کردیں۔ (ب) حبان بن واسع اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں جو حضرت عمر سے مختصر روایت کرتے ہیں انھوں نے ” ضَرِیرَ الْبَصَرِ “ کے الفاظ ذکر نہیں کیے۔

10462 Talha bin Yazid bin Rukana ne Hazrat Umar bin Khattab (RA) se buyu ke bare mein baat ki to Hazrat Umar (RA) farmane lage: mein tumhare liye is se ziada wusat nahin pata jo Nabi (SAW) ne Hubab bin Munqidh ko di thi. Kyunki un ki nazar kamzor thi to Rasul Allah (SAW) ne teen din un ke liye muqarar kiye, agar saman ko pasand karein to rakh lein warna wapas kardein. (b) Hubab bin Wasi apne walid se aur wo apne dada se naql farmate hain jo Hazrat Umar se mukhtasar riwayat karte hain unhon ne "Zarir-ul-Basar" ke alfaz zikar nahin kiye.

١٠٤٦٢ - أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِجَازَةً،قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا حَبَّانُ بْنُ وَاسِعٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ أَنَّهُ كَلَّمَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي الْبُيُوعِ،فَقَالَ:" مَا أَجِدُ لَكُمْ شَيْئًا أَوْسَعَ مِمَّا جَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَبَّانَ بْنِ مُنْقِذٍ، إِنَّهُ كَانَ ضَرِيرَ الْبَصَرِ فَجَعَلَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُهْدَةَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ إِنْ رَضِيَ أَخَذَ، وَإِنْ سَخِطَ تَرَكَ "وَرَوَاهُ عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ حَبَّانَ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ مُخْتَصَرًا،وَلَمْ يَقُلْ:ضَرِيرَ الْبَصَرِ، وَالْحَدِيثُ يَنْفَرِدُ بِهِ ابْنُ لَهِيعَةَ وَاللهُ أَعْلَمُ