13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع
Chapter on the prohibition of unequal exchange in the same category that involves usury, with the prohibition of women as an example from previous rulings
باب تحريم التفاضل في الجنس الواحد مما يجري فيه الربا مع تحريم النساء استدلالا بما مضى
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10490
Ibn Umar narrated from Umar (may Allah be pleased with him) regarding the sale of gold, saying that Umar (may Allah be pleased with him) said, "Do not sell gold for gold and silver for silver except like for like, and do not increase or decrease for one another. I fear for you Riba (interest)." He (Ibn Umar) said, "An Ansari man narrated a hadith to us from Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him)." Nafi' (the narrator from Ibn Umar) said, "The Ansari man took our hands and I went with them both to Abu Sa'id al-Khudri. He said, 'O Abu Sa'id! He narrated a hadith to us from you (such and such). What is it?'" He (Abu Sa'id) mentioned it, then Abu Sa'id said, "Yes, my ears heard and my eyes saw, and he (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) repeated it three times." He (Abu Sa'id) pointed with his fingers to his eyes, "He (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Do not sell gold for gold or silver for silver except like for like, and do not sell anything on credit for cash, nor increase or decrease for one another.'"
Grade: Sahih
(١٠٤٩٠) ابن عمر، حضرت عمر (رض) سے سونے کی بیع کے بارے میں نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ تم سونا سونے کے عوض چاندی چاندی کے عوض فروخت نہ کرو، ماسوائے برابر برابر اور تم ایک دوسرے پر کمی بیشی نہ کرو، مجھے تمہارے اوپر سود کا ڈر ہے، کہتے ہیں : ایک انصاری نے حضرت ابو سعید خدری (رض) سے ایک حدیث نقل فرمائی۔ نافع کہتے ہیں کہ انصاری نے ہمارا ہاتھ پکڑ لیا اور میں ان دونوں کے ساتھ ابوسعید خدری (رض) کے پاس آیا۔ اس نے کہا : اے ابوسعید ! اس نے آپ سے (فلاں فلاں) حدیث بیان کی ہے وہ کیا ہے ؟ اس نے ذکر کیا تو ابو سعید فرمانے لگے : ہاں میرے کانوں نے سنا اور میری آنکھوں نے دیکھا، اس بات کو انھوں نے تین مرتبہ دہرایا۔ انھوں نے اپنی انگلیوں سے اپنی آنکھوں کے برابر اشارہ کیا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سونا سونے کے بدلے اور چاندی چاندی کے عوض تم فروخت نہ کروسوائے برابر برابر اور کوئی چیز تم نقد کے بدلے ادھار میں فروخت نہ کرو اور نہ ہی تم ایک دوسرے پر کمی بیشی کرو۔
(10490) Ibn Umar, Hazrat Umar (RA) se sone ki baye ke bare mein naqal farmate hain ke Hazrat Umar (RA) farmate hain ke tum sona sone ke awaz chandi chandi ke awaz farokht na karo, maswai barabar barabar aur tum ek dusre par kami beshi na karo, mujhe tumhare upar sud ka dar hai, kehte hain: Ek Ansaari ne Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) se ek hadees naqal farmai. Nafi kehte hain ke Ansaari ne hamara hath pakad liya aur mein un donon ke sath Abu Saeed Khudri (RA) ke pass aaya. Usne kaha: Aye Abu Saeed! Usne aap se (falan falan) hadees bayan ki hai wo kya hai? Usne zikar kiya to Abu Saeed farmane lage: Haan mere kaanon ne suna aur meri aankhon ne dekha, is baat ko unhon ne teen martaba dohraaya. Unhon ne apni ungliyon se apni aankhon ke barabar ishara kiya ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Sona sone ke badle aur chandi chandi ke awaz tum farokht na karo siwai barabar barabar aur koi cheez tum naqd ke badle udhaar mein farokht na karo aur na hi tum ek dusre par kami beshi karo.
١٠٤٩٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا أَبُو مُسْلِمٌ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ،ح قَالَ:وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا عَبْدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ،قَالَا:ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ،قَالَ:سَمِعْتُ نَافِعًا،يَقُولُ:كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُحَدِّثُ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي الصَّرْفِ وَلَمْ يَسْمَعْ فِيهِ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا،قَالَ:قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لَا تَبَايَعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ، وَلَا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ سَوَاءً بِسَوَاءٍ، وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمُ الرَّمَاءَ "-قَالَ:قُلْتُ لِنَافِعٍ: وَمَا الرَّمَاءَ؟قَالَ:الرِّبَا -،قَالَ:فَحَدَّثَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ حَدِيثًا،قَالَ نَافِعٌ:فَأَخَذَ بِيَدِ الْأَنْصَارِيِّ وَأَنَا مَعَهُمَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،فَقَالَ:يَا أَبَا سَعِيدٍ هَذَا حَدَّثَ عَنْكَ حَدِيثَ كَذَا وَكَذَا،قَالَ:مَا هُوَ فَذَكَرَهُ،قَالَ:نَعَمْ سَمِعَ أُذُنَايَ وَبَصُرَ عَيْنِي، قَالَهَا ثَلَاثًا،فَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ حِيَالَ عَيْنَيْهِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ:" لَا تَبَايَعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ، وَلَا تَبَايَعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ سَوَاءً بِسَوَاءٍ، وَلَا تَبِيعُوا شَيْئًا مِنْهَا غَائِبًا بِنَاجِزٍ وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ دُونَ قَوْلِ عُمَرَ