13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on the evidence used to refute the earlier statement that usury applies only to deficient goods, based on his retraction from it

باب ما يستدل به على رجوع من قال من الصدر الأول: لا ربا إلا في النسيئة عن قوله ونزوعه عنه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10501

Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) reported that a man from Banu Shamkh bin Fazara asked about a man who married a woman, then saw her mother, liked her, and found her beautiful, so he divorced his wife. Could he marry the mother? He said: "There is no harm." The man married her. Abdullah was in charge of the treasury and used to give more of the leftover items from the treasury and take less. Until he came to Medina. They asked the Prophet (peace be upon him), and he said: "This woman is not lawful for him, and the sale of silver should be in equal weight, otherwise, it is not permissible." When Abdullah came, he went to the man but did not find him, but his people were there. He said: "The fatwa I gave you was not correct." They said that she had become pregnant. He said: "Even if she has become pregnant." Then he went to the money-changer and said: "O you people of money-changing! Indeed, what I took from you as a pledge is not lawful, and it is not permissible to sell silver for silver except in equal weight."


Grade: Da'if

(١٠٥٠١) عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ بنو شمخ بن فزارہ کے ایک آدمی نے اس شخص کے بارے میں سوال کیا جس نے ایک عورت سے شادی کی۔ پھر اس کی والدہ کو دیکھا، وہ اس کو پسند آئی اور اچھی لگی تو اس نے اپنی بیوی کو طلاق دے دی۔ کیا وہ اس کی والدہ سے شادی کرلے۔ فرمانے لگے : کوئی حرج نہیں ہے، مرد نے شادی کرلی اور حضرت عبداللہ بیت المال کے محکم میں تھے، وہ بیت المال کی ردی چیزیں زیادہ دے کر تھوڑی لے لیتے۔ یہاں تک کہ وہ مدینہ آئے۔ انھوں نے صحابہ سے سوال کیا، انھوں نے کہا : اس شخص کے لیے یہ عورت جائز نہیں ہے اور چاندی کی فروخت بھی برابر، برابر وزن میں کی جائے وگرنہ درست نہیں ہے، جب عبداللہ آئے تو اس آدمی کی طرف گئے۔ اس کو نہ پایا، لیکن اس کی قوم موجود تھی۔ کہنے لگے : جو فتویٰ میں نے تمہارے ساتھ کردیا تھا وہ درست نہیں ہے۔ انھوں نے کہا کہ وہ حاملہ ہوچکی ہے۔ فرمانے لگے : اگرچہ وہ حاملہ بھی ہوچکی ہے۔ پھر وہ صراف (سکے تبدیل کرنے والے) کے پاس آئے اور فرمایا : اے صراف کی جماعت ! بیشک وہ چیز جس پر میں نے تم سے بیعت لی تھی وہ جائز نہیں اور چاندی چاندی کے بدلے فروخت کرنا جائز نہیں مگر صرف برابر، برابر۔

(10501) Abdullah bin Masood (Razi Allah Anhu) farmate hain ke Banu Shamkh bin Fizaarah ke ek aadmi ne us shakhs ke bare mein sawal kya jisne ek aurat se shadi ki phir uski walida ko dekha woh usko pasand aai aur acchi lagi to usne apni biwi ko talaq de di kya woh uski walida se shadi karle farmane lage koi harj nahin hai mard ne shadi karli aur Hazrat Abdullah Baitul Maal ke mehkam mein the woh Baitul Maal ki raddi cheezen zyada de kar thori le lete yahan tak ke woh Madina aaye unhon ne Sahaba se sawal kya unhon ne kaha is shakhs ke liye yeh aurat jaiz nahin hai aur chandi ki farokht bhi barabar barabar wazan mein ki jaye wagarna durust nahin hai jab Abdullah aaye to us aadmi ki taraf gaye usko na paya lekin uski qaum maujood thi kehne lage jo fatwa mein ne tumhare sath kardiya tha woh durust nahin hai unhon ne kaha ke woh hamil ho chuki hai farmane lage agarche woh hamil bhi ho chuki hai phir woh sarraf (sikke tabdeel karne wale) ke pass aaye aur farmaya aye sarraf ki jamaat beshak woh cheez jis par mein ne tumse bai'at li thi woh jaiz nahin hai aur chandi chandi ke badle farokht karna jaiz nahin magar sirf barabar barabar

١٠٥٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي شَمْخِ بْنِ فَزَارَةَ سَأَلَهُ عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَرَأَى أُمَّهَا فَأَعْجَبَتْهُ فَطَلَّقَ امْرَأَتَهُ أَيَتَزَوَّجُ أُمَّهَا؟قَالَ:" لَا بَأْسَ "فَتَزَوَّجَهَا الرَّجُلُ، وَكَانَ عَبْدُ اللهِ عَلَى بَيْتِ الْمَالِ وَكَانَ يَبِيعُ نِفَايَةَ بَيْتِ الْمَالِ يُعْطِي الْكَثِيرَ وَيَأْخُذُ الْقَلِيلَ،حَتَّى قَدِمَ ⦗٤٦٣⦘ الْمَدِينَةَ فَسَأَلَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا:" لَا يَحِلُّ لِهَذَا الرَّجُلِ هَذِهِ الْمَرْأَةُ، وَلَا تَصْلُحُ الْفِضَّةُ إِلَّا وَزْنًا بِوَزْنٍ "، فَلَمَّا قَدِمَ عَبْدُ اللهِ انْطَلَقَ إِلَى الرَّجُلِ فَلَمْ يَجِدْهُ وَوَجَدَ قَوْمَهُ،فَقَالَ:" إِنَّ الَّذِي أَفْتَيْتُ بِهِ صَاحِبَكُمْ لَا يَحِلُّ "،فَقَالُوا:إِنَّهَا قَدْ نَثَرَتْ لَهُ بَطْنَهَا،قَالَ:وَإِنْ كَانَ وَأَتَى الصَّيَارِفَةَ،فَقَالَ:" يَا مَعْشَرَ الصَّيَارِفَةِ إِنَّ الَّذِي كُنْتُ أُبَايِعُكُمْ لَا يَحِلُّ، لَا تَحِلُّ الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ إِلَّا وَزْنًا بِوَزْنٍ "