13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on the permissibility of unequal exchange between genders, such as barley and wheat, both being grains, while prohibiting women when combining them due to a shared reason related to usury

باب جواز التفاضل في الجنسين، وأن البر والشعير جنسان مع تحريم النساء إذا جمعتهما علة واحدة في الربا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10507

Mu'ammar bin Abdullah said: I sent a slave with a Sa' of wheat, saying: "Go and sell it, then buy barley with it." The slave went and got a Sa' and something extra. When Mu'ammar came, the slave informed him. Mu'ammar said: "Why did you do that? Go and return it, take only equal, equal. Because I heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that in exchange for food, take equal, equal, and in those days our food was barley." It was said: "This is not like that." He said: "I fear that it might resemble that." Mu'ammar bin Abdullah preferred that so that they would not fall into Riba (interest). There is a general narration from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), it includes two possibilities: 1. Only one type of food is meant. 2. Or both are together. Therefore, 'Ubada bin Samit (may Allah be pleased with him) retained one of the two possibilities, and we will return to it.


Grade: Sahih

(١٠٥٠٧) معمر بن عبداللہ کہتے ہیں کہ میں نے غلام کو ایک صاع گندم کا دے کر روانہ کیا کہ جاؤ اس کو فروخت کر کے پھر جَو خرید لینا۔ غلام گیا اس نے ایک صاع اور کچھ زیادہ لے لیا۔ جب معمر آئے تو غلام نے خبر دی۔ معمر کہنے لگے : تو نے ایسا کیوں کیا ؟ جاؤ اس کو واپس کرو صرف برابر، برابر لینا۔ کیونکہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ کھانا کھانے کے بدلے برابر، برابرہو اور ان دنوں ہمارا کھانا جَو تھا۔ کہا گیا : یہ اس کی مثل نہیں ہے۔ فرمانے لگے : میں ڈرتا ہوں کہ کہیں یہ اس کے مشابہہ نہ ہو۔ اس کو معمر بن عبداللہ نے پسند کیا کہ کہیں وہ سود میں نہ پڑجائیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عام روایت ہے، وہ دو احتمالوں کو شامل ہے : 1 صرف ایک جنس ہی مراد ہو۔ 2 یا دونوں اکٹھی ہوں۔ اس لیے عبادہ بن صامت (رض) دو احتمالوں میں سے ایک کو باقی رکھا، اسی کی جانب لوٹا جائے گا۔

10507 Muammar bin Abdullah kahte hain ki maine gulam ko ek sa gandum ka de kar rawana kiya ki jao is ko farokht kar ke phir jau khareed lena. Gulam gaya us ne ek sa aur kuchh ziada le liya. Jab Muammar aaye to gulam ne khabar di. Muammar kahne lage: To ne aisa kyon kiya? Jao is ko wapas karo sirf barabar, barabar lena. Kyunki maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ki khana khane ke badle barabar, barabar ho aur un dinon hamara khana jau tha. Kaha gaya: Ye is ki misl nahin hai. Farmane lage: Main darta hun ki kahin ye is ke mushabaha na ho. Is ko Muammar bin Abdullah ne pasand kiya ki kahin wo sud mein na pad jaen. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se aam riwayat hai, wo do ehtimalon ko shamil hai: 1 sirf ek jins hi murad ho. 2 ya donon ikatthi hon. Is liye Ubadah bin Samit (RA) do ehtimalon mein se ek ko baqi rakha, isi ki janib lauta jayega.

وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي:١٠٥٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو، وَأنا ابْنُ وَهْبٍ، أنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ أَرْسَلَ غُلَامَهُ بِصَاعِ قَمْحٍ،قَالَ:بِعْ ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ شَعِيرًا، فَذَهَبَ يَأْخُذُ صَاعًا وَزِيَادَةَ بَعْضِ صَاعٍ، فَلَمَّا جَاءَ مَعْمَرٌ أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ،فَقَالَ لَهُ مَعْمَرٌ:لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ؟ انْطَلِقْ فَرُدَّهُ وَلَا تَأْخُذَنَّ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، فَإِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،يَقُولُ:" الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلًا بِمِثْلٍ "وَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ شَعِيرًا قِيلَ: فَإِنَّهُ لَيْسَ مِثْلَهُ،قَالَ:فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُضَارِعَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَغَيْرِهِ، فَهَذَا الَّذِي كَرِهَهُ مَعْمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ خَوْفَ الْوُقُوعِ فِي الرِّبَا احْتِيَاطًا مِنْ جِهَتِهِ لَا رِوَايَةً، وَالرِّوَايَةُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَّةً تَحْتَمِلُ الْأَمْرَيْنِ جَمِيعًا أَنْ يَكُونَ أَرَادَ الْجِنْسَ الْوَاحِدَ دُونَ الْجِنْسَيْنِ، أَوْ هُمَا مَعًا، لَمَّا جَاءَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ بِقَطْعِ أَحَدِ الِاحْتِمَالَيْنِ نَصًّا وَجَبَ الْمَصِيرُ إِلَيْهِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ