13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع
Chapter: Gold cannot be sold for gold with something other than gold
باب: لا يباع ذهب بذهب مع أحد الذهبين شيء غير الذهب
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10551
Hansh reported: We were with Fadalah b. 'Ubaid in an expedition. Hansh said: I got, or one of my companions got, a necklace in which there was gold, silver and pearls. I intended to sell it. I asked Fadalah b. 'Ubaid about it, whereupon he said: Take out its gold and weigh it against gold, and take out silver and weigh it against silver, for I heard the Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) say: One who believes in Allah and the Last Day should take or give in (barter) nothing but like for like.
Grade: Sahih
(١٠٥٥١) حضرت حنش فرماتے ہیں کہ ہم فضالہ بن عبید کے ساتھ ایک غزوہ میں تھے، حنش کہتے ہیں کہ مجھے یا میرے ساتھیوں کو ایسے ہار ملے جس میں سونا، چاندی اور موتی تھے۔ میں نے اس کو فروخت کرنے کا ارادہ کیا، میں نے فضالہ بن عبید سے اس کے بارے میں سوال کیا تو فضالہ فرمانے لگے : اس کا سونا اتار کر ایک پلڑے میں رکھ اور سونا اتار کر ایک پلڑے میں رکھ پھر برابر برابر لینا کیونکہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے جو اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہے وہ ان کو برابر برابر ہی لے۔
Hazrat Hanash farmate hain ke hum Fazala bin Ubaid ke sath ek ghazwa mein thay, Hanash kahte hain ke mujhe ya mere sathiyon ko aise haar mile jis mein sona, chandi aur moti thay. Maine is ko farokht karne ka irada kiya, maine Fazala bin Ubaid se is ke bare mein sawal kiya to Fazala farmane lage : Is ka sona utaar kar ek palray mein rakh aur sona utaar kar ek palray mein rakh phir barabar barabar lena kyunki maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai jo Allah aur aakhirat ke din per imaan rakhta hai wo in ko barabar barabar hi le.
١٠٥٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَعَافِرِيُّ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ عَامِرَ بْنَ يَحْيَى الْمَعَافِرِيَّ، أَخْبَرَهُمَا،عَنْ حَنَشٍ أَنَّهُ قَالَ:كُنَّا مَعَ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ فِي غَزْوٍ فَصَارَتْ لِي،أَوْ قَالَ:فَطَارَتْ لِي، وَلِأَصْحَابِي قَلَائِدُ فِيهَا ذَهَبٌ وَوَرِقٌ وَجَوْهَرٌ فَأَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَهَا فَسَأَلْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ،فَقَالَ:انْزِعْ ذَهَبَهَا، فَاجْعَلْهُ فِي كِفَّةٍ وَاجْعَلْ ذَهَبَكَ فِي كِفَّةٍ، ثُمَّ لَا تَأْخُذَنَّ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،يَقُولُ:" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَأْخُذَنَّ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ