13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع
Chapter: Gold cannot be sold for gold with something other than gold
باب: لا يباع ذهب بذهب مع أحد الذهبين شيء غير الذهب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
faḍāllah bn ‘ubaydin | Fadala bin Ubayd Al-Ansari | Sahabi (Companion of the Prophet) |
ḥanashin | Hanash al-Sana'ani | Thiqah |
khālid bn abī ‘imrān | Khalid ibn Abi Imran al-Tijibi | Saduq Hasan al-Hadith |
sa‘īd bn yazīd | Sa'eed ibn Yazid al-Himyari | Thiqah |
‘abd al-lah bn al-mubārak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
al-ḥasan bn ‘rfh | Al-Hasan ibn 'Arafa al-'Abdi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
ismā‘īl bn muḥammadin al-ṣaffār | Ismail ibn Muhammad al-Saffar | Trustworthy |
wa’abū al-ḥusayn muḥammad bn al-ḥusayn al-qaṭṭān | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
wa’abū ‘abd al-lah al-ḥusayn bn ‘umar bn burhān al-ghazzāl | Al-Hussein bin Umar al-Bazzaz | Trustworthy |
abū ‘alīin al-ḥusayn bn muḥammad bn muḥammad bn ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10552
Fazala bin 'Ubaid reported that in the year of Khaibar necklaces, in which pearls of gold were strung, were brought to the Messenger of Allah (ﷺ). A person purchased a necklace for seven or nine dinars. The Prophet (ﷺ) said: "No, (the bargain is void), until a distinction is made between the two (gold and the string)." He (the buyer) said: "I had the intention of (purchasing) the stones." He (the Prophet ) said: "No, (the bargain is void) until a distinction is made between the two." The narrator said: He (the buyer) returned it until the distinction was made between the two.
Grade: Sahih
(١٠٥٥٢) فضالہ بن عبید فرماتے ہیں کہ خیبر کے سال رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ہار لائے گئے جن میں سونے کے موتی لگے ہوئے تھے، ایک آدمی نے سات یا نودینار کا وہ ہار خرید لیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں یہاں تک کے دونوں کے درمیان تمیز ہوجائے۔ کہتے ہیں : میرا ارادہ پتھروں کا تھا۔ فرمایا : نہیں، یہاں تک کہ دونوں کے درمیان تمیز ہوجائے۔ راوی کہتے ہیں : اس نے واپس کردیا یہاں تک ان کے درمیان تمییز کردی گئی۔
Fazala bin Ubaid farmate hain ki Khaibar ke saal Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas haar laaye gaye jin mein sone ke moti lage hue the, ek aadmi ne saat ya nau dinar ka woh haar khareed liya. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : nahin yahan tak ke donon ke darmiyaan tameez hojaye. kahte hain : mera irada patharon ka tha. farmaya : nahin, yahan tak ke donon ke darmiyaan tameez hojaye. Rawi kahte hain : us ne wapas kardiya yahan tak in ke darmiyaan tameez kardi gayi.
١٠٥٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ الْغَزَّالُ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ وَغَيْرُهُمْ بِبَغْدَادَ،قَالُوا:أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ،قَالَ:حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ،قَالَ:أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ بِقِلَادَةٍ فِيهَا خَرَزٌ مُعَلَّقَةٌ بِذَهَبٍ ابْتَاعَهَا رَجُلٌ بِسَبْعَةِ دَنَانِيرَ أَوْ بِتِسْعةٍ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا حَتَّى يُمَيَّزَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا "قَالَ: إِنَّمَا أَرَدْتُ الْحِجَارَةَ،قَالَ:" لَا حَتَّى يُمَيَّزَ بَيْنَهُمَا "قَالَ: فَرَدَّهُ حَتَّى مُيِّزَ بَيْنَهُمَا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، وَرِوَايَةُ ابْنِ الْمُبَارَكِ تُوَافِقُ مَا مَضَى مِنَ الرِّوَايَتَيْنِ فِي الْحُكْمِ وَإِنْ كَانَ بَعْضُ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ تَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ، وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ فَخَالَفَ ابْنَ الْمُبَارَكِ فِي مَتْنِهِ