13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on judgment for someone who bought at a loss

باب الحكم فيمن اشترى مصراة

NameFameRank
Ayyub Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
Sufyan Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali Trustworthy Hadith Scholar
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
ash-Shafi'i Muhammad ibn Idris al-Shafi'i The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century
Al-Rabi' al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī Trustworthy
Muhammad huwa ibn Sirin Muhammad ibn Sirin al-Ansari Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning
Hisham ibn Hassan Hisham ibn Hassan al-Azdi Trustworthy Hadith Narrator
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Yazid ibn Harun Yazid bin Harun al-Wasiti Trustworthy and Precise
Abu Zakariya Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
Yazid ibn Harun Yazid bin Harun al-Wasiti Trustworthy and Precise
Sa'dan ibn Nasr Sa'dan ibn Nasr al-Thaqafi Thiqah Mamun
Ibrahim bin Abd Allah Abu Ishaq al-Harawi Ibrahim ibn Abdullah al-Sa'di Saduq Hasan al-Hadith
Isma'il ibn Muhammad al-Saffar Ismail ibn Muhammad al-Saffar Trustworthy
wa Abu al-Hasan ibn Bishran Ali ibn Muhammad al-Umawi Trustworthy, Upright
Abu Abdullāh ibn Ya'qub Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani Trustworthy Hadith Scholar
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi Thiqah (trustworthy)
الأسمالشهرةالرتبة
أَيُّوبَ أيوب السختياني ثقة ثبتت حجة
سُفْيَانُ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
الشَّافِعِيُّ محمد بن إدريس الشافعي المجدد لأمر الدين على رأس المائتين
الرَّبِيعُ الربيع بن سليمان المرادي ثقة
مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ سِيرِينَ محمد بن سيرين الأنصاري ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى
هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ هشام بن حسان الأزدي ثقة حافظ
أَبُو الْعَبَّاسِ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ يزيد بن هارون الواسطي ثقة متقن
أَبُو زَكَرِيَّا يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ يزيد بن هارون الواسطي ثقة متقن
سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ سعدان بن نصر الثقفي ثقة مأمون
إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إبراهيم بن عبد الله السعدي صدوق حسن الحديث
إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ إسماعيل بن محمد الصفار ثقة
وَأَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ علي بن محمد الأموي ثقة ثبت
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الحَافِظِ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10718

Yazid bin Haroon narrated something similar. He said: The buyer of a goat that has stopped lactating has the option (to return it). If he returns it, he should also give a Sa' of dates, not wheat.


Grade: Sahih

(١٠٧١٨) یزید بن ہارون نے اس کی مثل ذکر کیا ہے، وہ کہتے ہیں : دودھ روکی ہوئی بکری کو خریدنے والا اختیار سے ہے۔ اگر اس کو واپس کرے تو ایک صاع کھجور کا بھی ساتھ دے، گندم نہیں۔

Yazid bin Haroon ne is ki misl zikr kiya hai, woh kahte hain : doodh roki hui bakri ko kharidne wala ikhtiyar se hai. Agar is ko wapas kare to ek sa'a khajoor ka bhi sath de, gandam nahin.

١٠٧١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ،قَالَا:ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً فَرَدَّهَا فَلْيَرُدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ لَا سَمْرَاءَ "⦗٥٢٠⦘١٠٧١٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ،ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" شَاةً مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ إنْ رَدَّهَا رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ لَا سَمْرَاءَ "وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ.١٠٧١٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ،عَنْ أَيُّوبَ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ:" رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ لَا سَمْرَاءَ "قَالَ الشَّيْخُ: وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ" إِنَاءً مِنْ طَعَامٍ "