13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع
Chapter on dealing kindly with a debtor and granting leniency to a wealthy person
باب ما جاء في إنظار المعسر والتجوز عن الموسر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Zayd ibn Khalid al-Juhani | Zayd ibn Khalid al-Juhani | Sahabi |
| Abi Saba' 'Utba ibn Tamim | Sufyan ibn Hani al-Jayshani | Thiqah (Trustworthy) |
| Bakri ibn Sawadah | Bakr ibn Sawada al-Judhami | Trustworthy |
| Amr ibn al-Harith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn 'Abd al-Hakam | Muhammad ibn Abdullah al-Balsi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Bakr ibn al-Hasan | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
| Wa Abu Zakariyya ibn Abi Ishaq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10973
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "A man used to give loans to people. When he found someone in straitened circumstances, he would say to his slaves, 'Let him off, so that Allah may forgive us.' So, when he met Allah, Allah forgave him."
Grade: Sahih
(١٠٩٧٣) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ ایک آدمی لوگوں کو قرض دیا کرتا تھا، جب کسی پر تنگ دستی ہوجاتی تو اپنے غلاموں سے کہتا : تم اس سے درگزر کرو۔ شاید اللہ رب العزت ہم سے در گزر فرمائیں، اس نے اللہ سے ملاقات کی تو اللہ نے اس سے درگزر فرما لیا۔
(10973) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke ek aadmi logon ko qarz diya karta tha, jab kisi par tang dasti hojati to apne gulamon se kehta: Tum is se darguzar karo. Shayad Allah Rab ul Izzat hum se darguzar farmaen, us ne Allah se mulaqat ki to Allah ne us se darguzar farma liya.
١٠٩٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ ⦗٥٨٤⦘ الْحَسَنِ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ ٨ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ الله بْنِ عُتْبَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ،يَقُولُ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يقول: "كَانَ رَجُلٌ يُدَايِنُ النَّاسَ فَإِذَا أَعْسَرَ الْمُعْسِرُ قَالَ لِفَتَاهُ: تَجَاوَزْ عَنْهُ فَلَعَلَّ اللهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا، فَلَقِيَ اللهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ