1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on Water Perpetually Impure When Less Than Two Qullas
باب الماء الدائم تقع فيه نجاسة وهو أقل من قلتين
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
حُمَيْدٍ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
سُوَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ | سويد بن عبد العزيز السلمي | ضعيف الحديث |
نُوحِ بْنِ ذَكْوَانَ | نوح بن ذكوان البصري | منكر الحديث |
الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | سويد بن عبد العزيز السلمي | ضعيف الحديث |
بَقِيَّةُ | بقية بن الوليد الكلاعي | صدوق كثير التدليس عن الضعفاء |
هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ | هشام بن خالد السلامي | ثقة |
مُوسَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِجِيُّ | موسى بن سليمان المنبجي | صدوق حسن الحديث |
ابْنُ مُسْلِمٍ | عبد الله بن محمد الإسفرايينى | ثقة حافظ |
أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ | عبد الله بن عدي الجرجاني | حافظ متقن |
صَالِحُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ | صالح بن الأصبغ التنوخي | مجهول الحال |
أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ | أحمد بن محمد الماليني | ثقة متقن |
أَبُو أَحْمَدَ | عبد الله بن عدي الجرجاني | حافظ متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1116
(1116) (a) It is narrated on the authority of Sayyidina Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about dough in which drops of blood had fallen. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade eating it. (b) It is narrated on the authority of Sayyidina Anas (may Allah be pleased with him) that a young woman kneaded dough in a utensil and her hand was wounded, causing drops of blood to fall into the dough. She asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not eat it."
Grade: Da'if
(١١١٦) (الف) سیدنا انس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے آٹے کے متعلق سوال کیا گیا جس میں خون کے قطرے گرپڑے تھے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے کھانے سے منع فرما دیا۔ (ب) سیدنا انس (رض) سے روایت ہے کہ ایک لونڈی نے کسی برتن میں آٹا گوندھا تو اس کے ہاتھ کو زخم لگا، جس کی وجہ سے آٹے میں خون کے قطرے گرے، اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے نہ کھاؤ۔
(1116) (alif) syedna anas (raz) se riwayat hai keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se aate ke mutalliq sawal kya gaya jis mein khoon ke qatre gir pade the to nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne isay khanay se mana farma diya (be) syedna anas (raz) se riwayat hai keh ek laundi ne kisi bartan mein aata gonda to uske hath ko zakhm laga jis ki wajah se aate mein khoon ke qatre gire usne rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya isay na khao
١١١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ مُسْلِمٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ عَجِينٍ وَقَعَ فِيهِ قَطَرَاتٌ مَنْ دَمٍ فَنَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَكْلِهِ قَالَ الْوَلِيدُ لِأَنَّ النَّارَ لَا تُنَشِّفُ الدَّمَ،قَالَ أَبُو أَحْمَدَ:هَكَذَا حَدَّثَنَاهُ ابْنُ مُسْلِمٍ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ وَإِنَّمَا يَرْوِي هَذَا سُوَيْدٌ، عَنْ نُوحِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ،قَالَ:أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَاهُ صَالِحُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ، ثنا مُوسَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِجِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ نُوحِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ جَارِيَةً لَهُمْ عَجَنَتْ لَهُمْ عَجِينًا فِي جَفْنَةٍ فَأَصَابَتْ يَدَهَا حَدِيدَةٌ فِي الْعَجْنِ فَسُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" لَا تَأْكُلُوهُ "قَالَ أَبُو أَحْمَدَ وَسُوَيْدٌ الَّذِي خَلَّطَ فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ فَمَرَّةً رَوَاهُ عَنْ نُوحٍ، عَنِ الْحَسَنِ وَمَرَّةً، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ،قَالَ أَبُو أَحْمَدَ:وَعَامَّةُ حَدِيثِهِ مِمَّا لَا يُتَابِعُهُ الثِّقَاتُ عَلَيْهِ وَهُوَ ضَعِيفٌ كَمَا وَصَفُوهُ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ وَيَحْيَى بْنَ مَعِينٍ وَغَيْرَهُمْ مَنَ الْأَئِمَّةِ ضَعَّفُوا سُوَيْدًا