22.
Book of Declarations
٢٢-
كتاب الإقرار
Chapter of the Heir Acknowledging the Heir
باب إقرار الوارث بوارث
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Urwa ibn az-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Yunus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| Ammi | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Ahmad ibn 'Abd al-Rahman ibn Wahb | Ahmad ibn Abdur Rahman al-Qurashi | Weak in Hadith |
| Muhammad ibn Ishaqa | Ibn Khuzaymah al-Sulami | Trustworthy, Authoritative |
| Abu al-Hasan ibn Subayh | Muhammad ibn Abd Allah al-'Umari | Unknown |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| عَمِّي | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ | أحمد بن عبد الرحمن القرشي | ضعيف الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ | ابن خزيمة السلمي | ثقة حجة |
| أَبُو الْحَسَنِ بْنُ صُبَيْحٍ | محمد بن عبد الله العمري | مجهول الحال |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الحَافِظِ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11465
It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that Utbah bin Abi Waqas bequeathed to his brother to take the son of Zama's slave-girl and Utbah also said that this is my son. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Makkah at the time of the conquest of Makkah, Saad bin Abi Waqas caught the son of Zama's slave-girl and brought him to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Abd bin Zama also came. Saad bin Abi Waqas said that this is my brother's son, his father had bequeathed me. Abd bin Zama said: O Messenger of Allah! This is my brother and was born on my father's bed; The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) looked at the son of Zama's slave-girl, he resembled Utbah. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Abd! He is your brother and will stay with you; Because he was born on his bed. Then he said: O Sauda! Keep yourself veiled from him; Because he resembled Utbah.
Grade: Sahih
(١١٤٦٥) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ عتبہ بن ابی وقاص نے اپنے بھائی کو وصیت کی کہ زمعہ کی لونڈی کے بیٹے کو لے لینا اور عتبہ نے یہ بھی کہا کہ یہ میرا بیٹا ہے۔ پس جب فتح مکہ کے وقت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مکہ آئے تو سعد بن ابی وقاص نے زمعہ کی لونڈی کے بیٹے کو پکڑا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے آئے اور عبد بن زمعہ بھی آگئے۔ سعد بن ابی وقاص نے کہا کہ یہ میرے بھائی کا بیٹا ہے، اس کے باپ نے مجھے وصیت کی تھی۔ عبد بن زمعہ نے کہا : یا رسول اللہ ! یہ میرا بھائی ہے اور میرے باپ کے بستر پر پیدا ہوا ہے؛ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زمعہ کی لونڈی کے بیٹے کی طرف دیکھا، وہ عتبہ کے مشابہ تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عبد ! وہ تیرا بھائی ہے اور تیرے پاس رہے گا؛ اس لیے کہ وہ اس کے بستر پر پیدا ہوا ہے۔ پھر کہا : اے سودہ ! اس سے پردہ کیا کر؛ اس لیے کہ وہ عتبہ کے مشابہ تھا۔
(11465) Hazrat Ayesha (Raz) se riwayat hai ki Utbah bin Abi Waqas ne apne bhai ko wasiyat ki ke Zuma ki londi ke bete ko le lena aur Utbah ne ye bhi kaha ke ye mera beta hai. Pas jab Fath Makkah ke waqt Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Makkah aaye to Saad bin Abi Waqas ne Zuma ki londi ke bete ko pakra aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass le aaye aur Abd bin Zuma bhi aa gaye. Saad bin Abi Waqas ne kaha ke ye mere bhai ka beta hai, iske baap ne mujhe wasiyat ki thi. Abd bin Zuma ne kaha: Ya Rasulullah! Ye mera bhai hai aur mere baap ke bistar par paida hua hai; Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Zuma ki londi ke bete ki taraf dekha, wo Utbah ke mushabih tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Abd! Wo tera bhai hai aur tere pass rahega; is liye ke wo uske bistar par paida hua hai. Phir kaha: Aye Sauda! Is se parda kiya kar; is liye ke wo Utbah ke mushabih tha.
١١٤٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ بْنُ صُبَيْحٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ،أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ:عَهِدَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ إِلَى أَخِيهِ سَعْدٍ أَنْ يَقْبِضَ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ،وَقَالَ عُتْبَةُ:إِنَّهُ ابْنِي، فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ زَمَنَ الْفَتْحِ أَخَذَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ فَأَقْبَلَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَقْبَلَ مَعَهُ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ،فَقَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ:هَذَا ابْنُ أَخِي، عَهِدَ إِلِيَّ أَبُوهُ،فَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ:يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا أَخِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى ابْنِ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ فَإِذَا أَشْبَهُ النَّاسِ بِعُتْبَةَ بْنِ أَبِي ⦗١٤٣⦘ وَقَّاصٍ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هُوَ لَكَ هُوَ أَخُوكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ "؛ مِنْ أَجَلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ،ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" احْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ "؛لِمَا رَأَى مِنْ شَبَهِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ قَالَ:وَقَالَ اللَّيْثُ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَذَكَرَ هَذِهِ اللَّفْظَةَ