28.
Book of Leasing
٢٨-
كتاب الإجارة
Chapter on Permission for Renting
باب جواز الإجارة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abd al-Rahman ibn 'Awf | Abd al-Rahman ibn Awf al-Zuhri | Companion |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ibn Bukayr | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Ibrahim | Muhammad ibn Ibrahim al-Khuza'i | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ | عبد الرحمن بن عوف الزهري | صحابي |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| ابْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إبراهيم الخزاعي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11648
Abdul Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) rented some land. It remained in his possession until he passed away. His son said: "Because it was in my father's possession for so long, I thought he owned it. But at the time of his death, he informed us and instructed us to give some gold and silver to pay the rent."
Grade: Da'if
(١١٦٤٨) حضرت عبدالرحمن بن عوف (رض) نے زمین کرائے پر لی، وہ ان کے قبضہ میں رہی۔ یہاں تک کہ وہ فوت ہوگئے۔ ان کے بیٹے نے کہا : میں نے اپنے باپ کے قبضہ میں زیادہ عرصہ رہنے کی وجہ سے گمان کیا کہ وہ ان کی ملکیت ہے۔ یہاں تک کہ وفات کے وقت انھوں نے بتایا اور ہمیں حکم دیا کہ سونا اور چاندی دے کر کچھ کرایہ ادا کریں۔
Hazrat Abdul Rahman bin Auf (RA) ne zameen kiraye par li, woh un ke kabze mein rahi. Yahaan tak ke woh fout hogaye. Un ke bete ne kaha: mein ne apne baap ke kabze mein zyada arsa rehne ki waja se gumaan kiya ke woh un ki malkiat hai. Yahaan tak ke wafaat ke waqt unhon ne bataya aur humein hukm diya ke sona aur chandi de kar kuchh kiraya ada karen.
١١٦٤٨ - وَذَكَرَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ" تَكَارَى أَرْضًا، فَلَمْ تَزَلْ بِيَدِهِ حَتَّى هَلَكَ،قَالَ ابْنُهُ:فَمَا كُنْتُ أُرَاهَا إِلَّا أَنَّهَا لَهُ مِنْ طُولِ مَا مَكَثَتْ بِيَدِهِ، حَتَّى ذَكَرَهَا عِنْدَ مَوْتِهِ وَأَمَرَنَا بِقَضَاءِ شَيْءٍ بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ كِرَائِهَا مِنْ ذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ "