30.
Book of Reviving the Dead
٣٠-
كتاب إحياء الموات
Chapter on what cannot be cut off from visible metals
باب ما لا يجوز إقطاعه من المعادن الظاهرة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Qayla bint Makhrama | Qaila bint Makhrama al-Anbariyya | Companion |
| Waduhaibah | Safiya bint Ulayba al-Anbariyya | Acceptable |
| Safiyyah | Safiya bint Ulayba al-Anbariyya | Acceptable |
| Abdullah ibn Hassan al-Anbari | Abdullah ibn Hassan al-Tamimi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Musa ibn Isma'il | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
| Hafsu ibn Umar | Hafs ibn 'Umar al-Azdi | Trustworthy, Upright |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
| Abu Bakr ibn Dasah | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
| Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ | قيلة بنت مخرمة العنبرية | صحابية |
| وَدُحَيْبَةُ | صفية بنت عليبة العنبرية | مقبول |
| صَفِيَّةُ | صفية بنت عليبة العنبرية | مقبول |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ | عبد الله بن حسان التميمي | صدوق حسن الحديث |
| وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
| حَفْصُ بْنُ عُمَرَ | حفص بن عمر الأزدي | ثقة ثبت |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
| أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11831
Safiyyah and Dahība reported on the authority of their grandmother that she told that we came to the Messenger of Allah (ﷺ). He said: They came to me as a delegation on behalf of my master, meaning Harith ibn Hassan of Banu Bakr ibn Wa'il. They pledged allegiance to Islam, then said: O Messenger of Allah, write down between us and Banu Tamim regarding this desert so they will not transgress upon us, except for a traveler. You (ﷺ) said: O slave, write regarding the desert. When I saw that he had ordered him to write for me, he looked at me intently, and it was my homeland and my home. I said: O Messenger of Allah, I did not ask you to equalize the land, it is a desert, a pasture for camels and goats, and the women and children of Banu Tamim are also nearby. You (ﷺ) said: O slave, wait, the poor woman has spoken the truth. A Muslim is the brother of a Muslim, and they cooperate with each other in water, trees, and so on.
Grade: Da'if
(١١٨٣١) صفیہ اور دحیبہ فرماتی ہیں کہ ان کی دادی نے ان کو خبر دی کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے۔ اس نے کہا : میرے صاحب یعنی حریث بن حسان بنی بکر بن وائل کی طرف سے وفد کی صورت میں آئے۔ اسلام پر بیعت کی، پھر کہا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے اور بنی تمیم کے درمیان اس صحرا کے بارے میں لکھ دیں کہ وہ ہماری طرف تجاوز نہ کریں، الا یہ کہ کوئی مسافر ہو۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے غلام ! صحرا کے بارے میں لکھ دو ۔ جب میں نے اس کو دیکھا کہ اس کو میرے لیے لکھنے کا حکم ہوا ہے تو اس نے مجھے غور سے دیکھا اور وہ میرا وطن اور میرا گھر تھا۔ میں نے کہا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میں نے آپ سے زمین کے برابر ہونے کا سوال نہیں کیا، وہ تو صحرا ہے اونٹوں اور بکریوں کی چراگاہ ہے اور بنی تمیم کی عورتیں اور ان کے بیٹے بھی پاس ہیں۔ آپ نے فرمایا : اے غلام ! ٹھہر جا مسکینہ نے سچ کہا مسلمان مسلمان کا بھائی ہے، پانی اور درخت وغیرہ میں وہ ایک دوسرے سے تعاون کرتے ہیں۔
11831 Safiya aur Dahiba farmati hain keh un ki dadi ne un ko khabar di keh hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye. Usne kaha: mere sahib yani Haris bin Hassan Bani Bakr bin Wael ki taraf se wafd ki soorat mein aaye. Islam par bai'at ki, phir kaha: Ya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) humare aur Bani Tamim ke darmiyan is sahra ke bare mein likh dein keh woh hamari taraf tajawuz na karen, ila yeh keh koi musafir ho. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye ghulam! Sahara ke bare mein likh do. Jab maine usko dekha keh usko mere liye likhne ka hukum hua hai to usne mujhe gौर se dekha aur woh mera watan aur mera ghar tha. Maine kaha: Ya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) maine aapse zameen ke barabar hone ka sawal nahin kiya, woh to sahra hai oonton aur bakriyon ki charagah hai aur Bani Tamim ki auraten aur un ke bete bhi paas hain. Aap ne farmaya: Aye ghulam! Theher ja miskina ne sach kaha Musalman Musalman ka bhai hai, pani aur darakht waghaira mein woh ek doosre se taawun karte hain.
١١٨٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ⦗٢٤٨⦘ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ،قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَدَّتَايَ صَفِيَّةُ وَدُحَيْبَةُ ابْنَتَا عُلَيْبَةَ، وَكَانَتَا رَبِيبَتَيْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ، وَكَانَتْ جَدَّةَ أَبِيهِمَا،أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُمَا قَالَتْ:قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَتْ:فَقَدِمَ صَاحِبِي، تَعْنِي حُرَيْثَ بْنَ حَسَّانَ وَافِدَ بَنِي بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، فَبَايَعَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ عَلَيْهِ وَعَلَى قَوْمِهِ،ثُمَّ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، اكْتُبْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَنِي تَمِيمٍ بِالدَّهْنَاءِ أَنْ لَا يُجَاوِزَهَا إِلَيْنَا مِنْهُمْ إِلَّا مُسَافِرٌ أَوْ مُجَاوِرٌ،فَقَالَ:" اكْتُبْ لَهُ يَا غُلَامُ بِالدَّهْنَاءِ "، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ قَدْ أَمَرَ لَهُ بِهَا شُخِصَ بِي وَهِيَ وَطَنِي وَدَارِي،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ لَمْ يَسْأَلْكَ السَّوِيَّةَ مِنَ الْأَرْضِ إِذْ سَأَلَكَ، إِنَّمَا هِيَ هَذِهِ الدَّهْنَاءُ عِنْدَكَ، مُقَيَّدُ الْجَمَلِ، وَمَرْعَى الْغَنَمِ، وَنِسَاءُ بَنِي تَمِيمٍ وَأَبْنَاؤُهَا وَرَاءَ ذَلِكَ،فَقَالَ:" أَمْسِكْ يَا غُلَامُ، صَدَقَتِ الْمِسْكِينَةُ، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، يَسَعُهُمَا الْمَاءُ وَالشَّجَرُ، وَيَتَعَاوَنَانِ عَلَى الْفَتَّانِ "