30.
Book of Reviving the Dead
٣٠-
كتاب إحياء الموات


Chapter on whoever judges among people in their best interest and protects them from harm according to his own judgment

باب من قضى فيما بين الناس بما فيه صلاحهم ودفع الضرر عنهم على الاجتهاد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11884

Jabir ibn Abdullah reported: A man came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said, "So-and-so has trees in my garden and he is harming me and making things difficult for me." The Prophet sent a message to him, saying, "Sell me the trees that are in so-and-so's garden." He refused. The Prophet said, "Then give them to me as a gift." He refused. The Prophet said, "Then sell them to me in exchange for trees in Paradise." He refused. The Prophet said, "I have not seen anyone more stingy than you, except for the one who is stingy with saying peace."


Grade: Da'if

(١١٨٨٤) حضرت جابر بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا کہ فلاں آدمی کے میرے باغ میں درخت ہیں اور وہ مجھے تکلیف دیتا ہے اور میرے اوپر گراں گزرتا ہے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی طرف پیغام بھیجا اور کہا : مجھے وہ درخت بیچ دے جو فلاں کے باغ میں ہیں۔ اس نے انکار کردیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے ھبہ کر دے، اس نے اس سے بھی انکار کردیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : جنت میں درختوں کے بدلے مجھے بیچ دے۔ اس نے پھر انکار کردیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے تجھ سے زیادہ بخیل نہیں دیکھا مگر وہ شخص جو سلام کہنے میں بخل سے کام لے۔

(11884) Hazrat Jabir bin Abdullah farmate hain keh aik aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aya aur kaha keh falan aadmi ke mere bagh mein darakht hain aur woh mujhe takleef deta hai aur mere upar gran guzarta hai. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ki taraf paigham bheja aur kaha: Mujhe woh darakht bech de jo falan ke bagh mein hain. Us ne inkar kar diya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mujhe hiba kar de, us ne us se bhi inkar kar diya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha: Jannat mein darakhton ke badle mujhe bech de. Us ne phir inkar kar diya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Main ne tujh se ziada bakheel nahin dekha magar woh shakhs jo salam kahne mein bakhl se kaam le.

١١٨٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:إِنَّ لِفُلَانٍ فِي حَائِطِي عَذْقًا، وَقَدْ آذَانِي وَشَقَّ عَلَيَّ مَكَانُ عَذْقِهِ،فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ:" بِعْنِي عَذْقَكَ الَّذِي فِي حَائِطِ فُلَانٍ "،قَالَ:لَا،قَالَ:" فَهَبْهُ لِي "،قَالَ:لَا،قَالَ:" فَبِعْنِيهِ بِعَذْقٍ فِي الْجَنَّةِ "،قَالَ:لَا،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا رَأَيْتُ أَبْخَلَ مِنْكَ إِلَّا الَّذِي يَبْخَلُ بِالسَّلَامِ "