31.
Book of Endowments
٣١-
كتاب الوقف


Chapter on prohibited charity

باب الصدقات المحرمات

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11888

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that Umar (may Allah be pleased with him) received land in Khyber. He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) seeking advice and said, "O Messenger of Allah, I have received land in Khyber and nothing is more beloved to me than it. What do you command me to do with it?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you wish, you can keep its ownership and give its fruits in charity." The narrator said, " Umar (may Allah be pleased with him) gave it in charity on the condition that its ownership would not be sold, inherited, or given as a gift." Umar (may Allah be pleased with him) gave it in charity for the poor, relatives, freeing slaves, the cause of Allah, travelers, and guests. He said, "There is no harm if the one who manages it eats from it in a reasonable manner or feeds a needy friend."


Grade: Sahih

(١١٨٨٨) حضرت ابن عمر (رض) فرماتے ہیں : حضرت عمر (رض) کو خیبر میں زمین ملی، وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے، مشورہ مانگا اور کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! مجھے خیبر میں زمین ملی ہے، اس سے زیادہ مجھے کوئی چیز محبوب نہیں ہے، آپ مجھے اس بارے کیا حکم دیتے ہیں ؟ آپ نے فرمایا : اگر تو چاہے تو اس کی اصل روک لے اور اس کی پیداوار صدقہ کر دے، راوی کہتے ہیں : حضرت عمر (رض) نے صدقہ کردیا اس شرط پر کہ اس کی اصل کو نہ بیچا جائے گا، نہ اس کا کوئی وارث بنے گا، نہ ہبہ کی جائے گی۔ حضرت عمر (رض) نے فقراء، رشتہ داروں، گردن آزاد کرنے، اللہ کے راستے میں، مسافر اور مہمان کے لیے صدقہ کردیا اور کہا : جو اس کا والی ہو وہ معروف طریقے سے کھالے یا کسی محتاج دوست کو کھلا دے تو کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Ibn Umar (RA) farmate hain : Hazrat Umar (RA) ko Khaibar mein zameen mili, woh Nabi (SAW) ke pass aaye, mashwara manga aur kaha : Aye Allah ke Rasool (SAW)! mujhe Khaibar mein zameen mili hai, is se ziada mujhe koi cheez mehboob nahi hai, aap mujhe is bare kya hukum dete hain? Aap ne farmaya: Agar tu chahe to is ki asl rok le aur is ki paidaawar sadaqa kar de, raavi kehte hain: Hazrat Umar (RA) ne sadaqa kar diya is shart par ke is ki asl ko na becha jayega, na is ka koi waris banega, na hiba ki jayegi. Hazrat Umar (RA) ne fuqra, rishtedaron, gardan azad karne, Allah ke raste mein, musafir aur mehman ke liye sadaqa kar diya aur kaha : Jo is ka wali ho woh maroof tarike se khale ya kisi mohtaaj dost ko khila de to koi harj nahi hai.

١١٨٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:أَصَابَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ،فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَأْمِرُهُ فِيهَا فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالًا قَطُّ هُوَ أَنْفَسُ عِنْدِي مِنْهُ، فَمَا تَأْمُرُ بِهِ؟فَقَالَ:" إِنْ شِئْتَ حَبَسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا "،قَالَ:فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ أَنْ لَا يُبَاعَ أَصْلُهَا وَلَا يُورَثَ وَلَا يُوهَبَ،قَالَ:فَتَصَدَّقَ عُمَرُ فِي الْفُقَرَاءِ وَفِي الْقُرْبَى وَالرِّقَابِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَالضَّيْفِ،لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ وَيُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ قَالَ:فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدًا،فَلَمَّا بَلَغْتُ هَذَا الْمَكَانَ:غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ مَالًا،قَالَ مُحَمَّدٌ:غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالًا،قَالَ ابْنُ عَوْنٍ:وَأَخْبَرَنِي مَنْ قَرَأَ هَذَا الْكِتَابَ أَنَّ فِيهِ: غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالًا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى