37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on the disposal of four-fifths of the spoils during the time of the Messenger of Allah (peace be upon him), and that it was specifically his, not for the Muslims, to place it where Allah Almighty sees fit

باب مصرف أربعة أخماس الفيء في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنها كانت له خاصة دون المسلمين يضعها حيث أراه الله عز وجل

NameFameRank
al-Zuhri Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Abu Dawud Abu Dawud al-Sijistani Trustworthy Hafez
Abu Bakr ibn Dasah Muhammad ibn Dasa al-Basri Thiqah

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12726

It is narrated about the verse from Allah Almighty: { فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَیْہِ مِنْ خَیْلٍ وَلاَ رِکَابٍ } that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made peace with the people of Fadak and with the people of a village whose name the narrator has forgotten, while you (peace and blessings of Allah be upon him) were besieging another tribe. So these people sent you property as a peace treaty, so Allah Almighty said: { فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَیْہِ مِنْ خَیْلٍ وَلاَ رِکَابٍ } meaning without fighting. Zahri said that the property of Banu Nazir also belonged specifically to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) because it was acquired without fighting. Rather, it was a victory in the form of a peace treaty, so the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed these properties. He did not give anything from it to the Muhajireen and Ansar except to two people who were needy.


Grade: Sahih

(١٢٧٢٦) زہری سے اللہ تعالیٰ کے فرمان : { فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَیْہِ مِنْ خَیْلٍ وَلاَ رِکَابٍ } کے بارے میں منقول ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فدک والوں سے اور بستی والوں سے جس کا نام راوی کو بھول گیا ہے سے صلح کی۔ اس حال میں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک اور قوم کا محاصرہ کیے ہوئے تھے، ان لوگوں نے آپ کے پاس بطور صلح کے مال بھیجا تو اللہ تعالیٰ نے فرمایا : { فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَیْہِ مِنْ خَیْلٍ وَلاَ رِکَابٍ } یعنی بغیر لڑائی کے۔ زہری نے بنو نضیر کے مال بھی خاص رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے تھے کیونکہ وہ بغیر جنگ کے حاصل ہوئے تھے، کچھ زور سے تو ان کو فتح نہیں کیا تھا۔ بلکہ صلح کے طور پر فتح یا تھا اس لیے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان مالوں کو تقسیم کردیا۔ مہاجرین میں اور انصار کو اس میں سے کچھ نہ دیا تھا، مگر دو آدمیوں کو جو ضرورت مند تھے۔

(12726) Zuhri se Allah Taala ke farmaan: {fama awjaftum alayhi min khaylٍw wa la rikabٍ} ke bare mein manqol hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Fadak walon se aur basti walon se jiska naam ravi ko bhul gaya hai se sulah ki. Iss haal mein ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aik aur qaum ka muhasira kiye hue the, inn logon ne aap ke pass ba tor sulah ke maal bhi bheja to Allah Taala ne farmaya: {fama awjaftum alayhi min khaylٍw wa la rikabٍ} yani baghair ladai ke. Zuhri ne Banu Nazir ke maal bhi khas Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye the kyunki woh baghair jang ke hasil hue the, kuch zor se to inn ko fatah nahin kiya tha. Balki sulah ke tor par fatah ya tha iss liye Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne inn maal ko taqseem kar diya. Muhajireen mein aur Ansar ko iss mein se kuch na diya tha, magar do admiyon ko jo zaruratmand the.

١٢٧٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فِي قَوْلِهِ{فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ}[الحشر: ٦]،قَالَ:صَالَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ فَدَكٍ وَقُرًى قَدْ سَمَّاهَا لَا أَحْفَظُهَا وَهُوَ مُحَاصِرٌ قَوْمًا آخَرِينَ، فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ بِالصُّلْحِ،قَالَ:{فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ}[الحشر: ٦]،يَقُولُ:" بِغَيْرِ قِتَالٍ "،قَالَ الزُّهْرِيُّ:" وَكَانَتْ بَنُو النَّضِيرِ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَالِصًا لَمْ يَفْتَحُوهَا عَنْوَةً، افْتَتَحُوهَا عَلَى صُلْحٍ، فَقَسَمَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ، لَمْ يُعْطِ الْأَنْصَارَ مِنْهَا شَيْئًا، إِلَّا رَجُلَيْنِ كَانَتْ بِهِمَا حَاجَةٌ "وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ