37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة
Chapter on confiscation for the killer
باب السلب للقاتل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha | Ishaq ibn Abdullah al-Ansari | Trustworthy, Hadith Scholar |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Hajjaj | Al-Hajjaj ibn al-Minhal al-Anmati | Thiqah (Trustworthy) |
| Al-Kajji yani Aba Muslim | Ibrahim ibn Abdullah al-Kaji | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Abu al-Hasan ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
| Yusuf ibn Habib | Yunus ibn Habib al-'Ijli | Trustworthy |
| Abdullah ibn Ja'far | Abdullah bin Ja'far al-Asbahani | Trustworthy |
| Abu Bakr ibn Furak | Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ | إسحاق بن عبد الله الأنصاري | ثقة حجة |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| حَجَّاجٌ | الحجاج بن المنهال الأنماطي | ثقة |
| الْكَجِّيُّ يَعْنِي : أَبَا مُسْلِمٍ | إبراهيم بن عبد الله الكجي | ثقة حافظ إمام |
| أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
| أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
| يُوسُفُ بْنُ حَبِيبٍ | يونس بن حبيب العجلي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر الأصبهاني | ثقة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ | محمد بن الحسن الأشعري | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12762
(12762) Narrated Anas (RA): On the day of Hunayn, the tribe of Hawazin brought their women, children, camels, and goats and placed them in rows. They outnumbered the Messenger of Allah (ﷺ). When the Muslims and the polytheists faced each other, the Muslims started to retreat. The Messenger of Allah (ﷺ) said, "O Allah's slaves! I am the slave of Allah and His Messenger! O group of Ansar! I am the slave of Allah and His Messenger!" Then Allah Almighty defeated the polytheists. Neither swords were drawn, nor spears were thrown. The Prophet (ﷺ) said on that day, "Whoever kills a disbeliever, his possessions will belong to the killer, so take them." In Abu Dawud's narration, it is mentioned that Abu Talha killed twenty men that day and took their possessions. Abu Qatadah (RA) said, "O Messenger of Allah (ﷺ)! I chopped off the neck of a man who had a coat of mail on him. I hurried to take it, thinking it was mine. See who has it and make him give it to me." A man said, "I took it, so ask him (ﷺ) to let me keep it." The Prophet (ﷺ) remained silent and did not ask him to give it. While they were silent, Umar (RA) said, "By Allah! Allah will not let one of His lions give you what he has rightfully taken." The Prophet (ﷺ) smiled and said, "Umar has spoken the truth." Abu Talha went to Umm Sulaim, who had a dagger with her. Abu Talha asked, "O Umm Sulaim! What is this with you?" She replied, "If any of the polytheists had come near me, I would have stabbed him in the stomach." Abu Talha conveyed this to the Prophet (ﷺ). Umm Sulaim said, "O Messenger of Allah! Kill everyone except us." The Prophet (ﷺ) said, "Umm Sulaim is enough for us, and she has done us a favor."
Grade: Sahih
(١٢٧٦٢) حضرت انس (رض) سے روایت ہے کہ قبیلہ ہوازن نے حنین کے دن عورتوں، بچوں، اونٹوں، بکریوں کو لے آئے، انھوں نے سب کچھ صفوں میں کھڑا کردیا۔ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر زیادہ تھے۔ مسلمانوں اور مشرکوں کا آمنا سامنا ہوا۔ مسلمان واپس پلٹنے لگے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے اللہ کے بندو ! میں اللہ کا بندہ اور اس کا رسول ہوں، اے انصار کی جماعت ! میں اللہ کا بندہ اور اس کا رسول ہوں، پس اللہ تعالیٰ نے مشرکین کو شکست دی اور نہ تلوار چلائی گئی اور نہ کوئی نیزہ۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس دن کہا جو کسی کافر کو قتل کرے گا، اس کا سلب (مال) قاتل کا ہوگا، پس وہ پکڑ لے۔ ابوداؤد کی روایت میں ہے، ابو طلحہ نے اس دن بیس آدمیوں کو قتل کیا، پس بیس کا سلب لیا۔ ابوقتادہ (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں نے ایک آدمی کی گردن اتاری تھی اس پر ایک درع تھی، میں نے جلدی کی، اسے کہ ذرع لے لوں۔ دیکھو وہ کس کے پاس ہے وہ مجھے دے دو ۔ ایک آدمی نے کہا : میں نے پکڑی، پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اسے راضی کردیں اور وہ مجھے دے دو ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش رہے اور کوئی سوال نہ کیا تھا کہ اسے دے دو ۔ یہ خاموش ہی تھے کہ عمر (رض) نے کہا : اللہ کی قسم ! اللہ نہیں لوٹائیں گے اپنے شیروں میں سے کسی شیر پر کہ وہ تجھے دے دے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہنس پڑے اور فرمایا : عمر نے سچ کہا ہے اور ابو طلحہ ام سلیم کو ملے اس کے پاس خنجر تھا، ابوطلحہ نے کہا : اے ام سلیم ! یہ تیرے پاس کیا ہے ؟ اس نے کہا اگر میرے قریب مشرکوں کا کوئی آدمی آیا تو اسے پیٹ میں ماروں گی۔ ابو طلحہ نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ خبر دی۔ ام سلیم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہمارے علاوہ جو بھی ہے اسے قتل کر دو ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : ام سلیم ہمیں کافی ہے اور اس نے ہم پر احسان کیا ہے۔
12762 Hazrat Anas (Razi Allah Anhu) se riwayat hai ki qabeela Hawazin ne Hunain ke din auraton, bachchon, oonton, bakriyon ko le aaye, unhon ne sab kuchh saffon mein khara kar diya. Wo Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par zyada the. Musalmanon aur mushrikon ka aamna samna hua. Musalman wapas palatne lage Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Allah ke bando! Main Allah ka banda aur us ka rasool hun, Aye Ansar ki jamaat! Main Allah ka banda aur us ka rasool hun, pas Allah Ta'ala ne mushrikon ko shikast di aur na talwar chalaai gayi aur na koi neza. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us din kaha jo kisi kafir ko qatl karega, us ka salb (maal) qatil ka hoga, pas wo pakad lo. Abu Dawood ki riwayat mein hai, Abu Talha ne us din bees aadmiyon ko qatl kiya, pas bees ka salb liya. Abu Qatada (Razi Allah Anhu) ne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Main ne ek aadmi ki gardan utari thi us par ek dar'a thi, main ne jaldi ki, use ke zar'a le lun. Dekho wo kis ke pass hai wo mujhe de do. Ek aadmi ne kaha: Main ne pakri, pas aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) use raazi karen aur wo mujhe de do, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khamosh rahe aur koi sawal na kiya tha ke use de do. Ye khamosh hi the ke Umar (Razi Allah Anhu) ne kaha: Allah ki qasam! Allah nahin lautainge apne shiron mein se kisi sher par ke wo tujhe de de, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hans pare aur farmaya: Umar ne sach kaha hai aur Abu Talha Umm-e-Sulaim ko mile us ke pass khanjar tha, Abu Talha ne kaha: Aye Umm-e-Sulaim! Ye tere pass kya hai? Us ne kaha agar mere qareeb mushrikon ka koi aadmi aaya to use pet mein maroon gi. Abu Talha ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ye khabar di. Umm-e-Sulaim ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Humare alawa jo bhi hai use qatl kar do. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha: Umm-e-Sulaim humain kaafi hai aur us ne hum par ehsaan kiya hai.
١٢٧٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْكَجِّيُّ يَعْنِي أَبَا مُسْلِمٍ، ثنا حَجَّاجٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ هَوَازِنَ جَاءَتْ يَوْمَ حُنَيْنٍ بِالنِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ وَالْإِبِلِ وَالْغَنَمِ، فَجَعَلُوهُمْ صُفُوفًا؛ يُكْثِرُونَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَالْتَقَى الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ، فَوَلَّى الْمُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ كَمَا قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عِبَادَ اللهِ، أَنَا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، أَنَا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ "، فَهَزَمَ اللهُ الْمُشْرِكِينَ وَلَمْ يُضْرَبْ بِسَيْفٍ، وَلَمْ يُطْعَنْ بِرُمْحٍ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ:" ⦗٥٠٠⦘ مَنْ قَتَلَ كَافِرًا فَلَهُ سَلَبُهُ "،فَأَخَذَ وَفِي حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ:فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلًا، فَأَخَذَ أَسْلَابَهُمْ،فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي قَدْ ضَرَبْتُ رَجُلًا عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ وَعَلَيْهِ دِرْعٌ عَجِلْتُ عَنْهُ أَنْ آخُذَ سَلَبَهُ، فَانْظُرْ مَعَ مَنْ فَأَعْطِنِيهَا،فَقَالَ رَجُلٌ:أَنَا أَخَذْتُهَا، فَأَرْضِهِ مِنْهَا وَأَعْطِنِيهَا، فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ لَا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ أَوْ سَكَتَ،فَقَالَ عُمَرُ:وَاللهِ لَا يُفِيئُهَا اللهُ تَعَالَى عَلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِهِ وَيُعْطِيكَهَا،فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ:" صَدَقَ عُمَرُ "،وَلَقِيَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ وَمَعَهَا خِنْجَرٌ فَقَالَ:يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، مَا هَذَا مَعَكِ؟قَالَتْ:إِنْ دَنَا مِنِّي رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ أَبْعَجُ بَطْنَهُ، فَأَخْبَرَ بِذَلِكَ أَبُو طَلْحَةَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ:يَا رَسُولَ اللهِ، اقْتُلْ مَنْ بَعْدَنَا الطُّلَقَاءَ،فَقَالَ:" يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، إِنَّ اللهَ قَدْ كَفَى وَأَحْسَنَ "أَخْرَجَ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ آخِرَ هَذَا الْحَدِيثِ فِي قِصَّةِ أُمِّ سُلَيْمٍ، وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِ