37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة
Chapter on what is mentioned regarding the one fifth distribution
باب ما جاء في تخميس السلب
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12783
(12783) Narrated `Auf bin Malik: I went out with Zaid bin Haritha in the battle of Mu'tah and I was also being helped by the people of Yemen. I had nothing but a sword. A Muslim slaughtered a camel, and the group that came to help me asked for its skin. He gave it to them, and they used it as a bucket. So we marched on and met the Romans' armies. Among them was a man with a shining piece of gold on a dark yellow horse, adorned with weapons of gold. He started attacking the Muslims, and his helper Roman sat behind him on a white mule. When the Roman passed by, that Muslim (who was with me) made his horse fall and overpowered and killed him (the Roman) and collected his horse and weapons. When Allah granted victory to the Muslims, Khalid bin Al-Walid asked for the booty from him. `Auf said: I went and told Khalid, "Don't you know that the Prophet's judgment is in favor of the killer?" Khalid said, "Yes, but I am more deserving of it." I said, "Return it to him or I will mention it to the Messenger of Allah." Khalid refused to return it. `Auf said: We came to the Messenger of Allah. I narrated the story of the shield and what Khalid did. The Messenger of Allah said, "O Khalid! Why did you do this?" Khalid said, "O Messenger of Allah, I considered myself more deserving of it." The Messenger of Allah said, "O Khalid! Return to him what you have taken from him." `Auf said: I said, "O Khalid, didn't I tell you that?" The Messenger of Allah said, "What's the matter?" I informed you (about it), and the Messenger of Allah became angry. You said, "O Khalid! Don't you leave the disliked things for my commanders and keep the clean transactions for yourself?"
Grade: Sahih
(١٢٧٨٣) عوف بن مالک (رض) کہتے ہیں : میں زید بن حارثہ کے ساتھ غزوہ موتہ میں نکلا اور یمن والوں کی طرف سے بھی میری مدد آچکی تھی۔ اس میں تلوار کے علاوہ کوئی نہ تھا، مسلمانوں کے ایک آدمی نے اونٹ ذبح کیا، مدد کرنے والی جماعت نے اس کے چمڑے کا سوال کیا، اس نے دے دیا، اس نے اسے خول کے طور پر پکڑا۔ پس ہم چلے اور روم کے لشکروں کو ملے۔ ان میں ایک گہرے زرد گھوڑے پر سونے کا چمکدارٹکڑا اور سونے کے اسلحہ سے لیس تھا، پس وہ رومی مسلمانوں پر حملے کرنا شروع ہوا اور مددی رومی کے پیچھے ایک چٹان پر بیٹھ گیا۔ پس جب رومی وہاں سے گزرا، اس نے اس کے گھوڑے کو گرایا اور اس پر غلبہ پا کر اسے (رومی کو) قتل کردیا اور اس کا گھوڑا اور اسلحہ جمع کرلیا۔ جب اللہ نے مسلمانوں کو فتح دی تو خالد بن ولید (رض) نے اس سے سلب منگوایا۔ عوف کہتے ہیں : میں آیا، میں نے خالد سے کہا : کیا تو جانتا نہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا فیصلہ قاتل کے حق میں کیا ہے۔ خالد (رض) نے کہا : ہاں، لیکن میں اسے زیادہ خیال کرتا ہوں۔ میں نے کہا : تو اسے لوٹا دے یا میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس اس کا ذکر کروں گا، خالد نے لوٹانے سے انکار کردیا۔ عوف کہتے ہیں : ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس جمع ہوئے۔ میں نے آپ پر مدری کا قصہ بیان کیا اور جو خالد نے کیا، وہ بھی بیان کیا، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے خالد ! تو نے ایسا کیوں کیا ؟ خالد نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں نے اسے زیادہ خیال کیا تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے خالد ! اسے لوٹا دو جو تم نے اس سے لیا ہے، عوف کہتے ہیں : میں نے کہا : اے خالد ! میں نے ایسے ہی کہا تھا ناں ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا معاملہ ہے ؟ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خبر دی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غصہ میں آگئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : اے خالد ! نہ اس پر لوٹانا، کیا تم میرے امراء کے لیے ناپسندیدہ باتیں اور اپنے لیے صاف معاملات چھوڑ رہے ہو۔
12783 Auf bin Malik (RA) kehte hain : mein Zaid bin Haritha ke saath Ghazwa Motah mein nikla aur Yemen walon ki taraf se bhi meri madad aachuki thi. Is mein talwar ke ilawa koi nah tha, Musalmanon ke ek aadmi ne unt zabah kiya, madad karne wali jamaat ne iske chamde ka sawal kiya, isne de diya, isne ise khol ke taur par pakda. Pas hum chale aur Rome ke lashkaron ko mile. In mein ek gehre zard ghore par sone ka chamkdar tkda aur sone ke asleha se lais tha, pas woh Rumi Musalmanon par hamle karna shuru hua aur maddi Rumi ke peeche ek chatan par baith gaya. Pas jab Rumi wahan se guzra, isne iske ghore ko giraya aur is par ghalba pa kar ise (Rumi ko) qatl kar diya aur iska ghora aur asleha jama kar liya. Jab Allah ne Musalmanon ko fatah di to Khalid bin Waleed (RA) ne is se salb manvaya. Auf kehte hain : mein aaya, maine Khalid se kaha : kya tu janta nahin ke Rasool Allah (SAW) ka faisla qatil ke haq mein kya hai. Khalid (RA) ne kaha : haan, lekin mein ise zyada khayaal karta hun. Maine kaha : to ise lauta de ya mein Rasool Allah (SAW) ke paas is ka zikar karunga, Khalid ne lautane se inkaar kar diya. Auf kehte hain : hum Rasool Allah (SAW) ke paas jama hue. Maine aap par madri ka qissa bayan kiya aur jo Khalid ne kiya, woh bhi bayan kiya, Rasool Allah (SAW) ne farmaya : aye Khalid ! tu ne aisa kyon kiya ? Khalid ne kaha : aye Allah ke Rasool (SAW) ! maine ise zyada khayaal kiya tha. Rasool Allah (SAW) ne farmaya : aye Khalid ! ise lauta do jo tum ne is se liya hai, Auf kehte hain : maine kaha : aye Khalid ! maine aise hi kaha tha na ? Rasool Allah (SAW) ne farmaya : kya mamla hai ? maine aap (SAW) ko khabar di to Rasool Allah (SAW) ghusse mein aa gaye, aap (SAW) ne kaha : aye Khalid ! na is par lautana, kya tum mere umra ke liye napasandida baatein aur apne liye saaf muamlat chhor rahe ho.
١٢٧٨٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي صَفْوَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ:خَرَجْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ، وَرَافَقَنِي مَدَدِيٌّ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ لَيْسَ مَعَهُ غَيْرُ سَيْفِهِ، فَجَزَرَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ جَزُورًا، فَسَأَلَهُ الْمَدَدِيُّ طَائِفَةً مِنْ جِلْدِهِ، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ، فَاتَّخَذَهُ كَهَيْئَةِ الدَّرَقِ، وَمَضَيْنَا فَلَقِينَا جُمُوعَ الرُّومِ، وَفِيهِمْ رَجُلٌ عَلَى فَرَسٍ لَهُ أَشْقَرَ، عَلَيْهِ سَرْجٌ مُذَهَّبٌ، وَسِلَاحٌ مُذَهَّبٌ، فَجَعَلَ الرُّومِيُّ يَفْرِي بِالْمُسْلِمِينَ، وَقَعَدَ لَهُ الْمَدَدِيُّ خَلْفَ صَخْرَةٍ، فَمَرَّ بِهِ الرُّومِيُّ، فَعَرْقَبَ فَرَسَهُ فَخَّرَّ، وَعَلَاهُ فَقَتَلَهُ وَحَازَ فَرَسَهُ وَسِلَاحَهُ، فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِلْمُسْلِمِينَ بَعَثَ إِلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَأَخَذَ مِنَ السَّلَبِ،قَالَ عَوْفٌ:فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: يَا خَالِدُ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِالسَّلَبِ لِلْقَاتِلِ؟قَالَ:بَلَى، وَلَكِنِّي اسْتَكْثَرْتُهُ،قُلْتُ:لَتَرُدَّنَّهُ إِلَيْهِ أَوْ لَأُعَرِّفَنَّكَهَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:لَنْ نَرُدَّ عَلَيْهِ،قَالَ عَوْفٌ:فَاجْتَمَعْنَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ قِصَّةَ الْمَدَدِيِّ وَمَا فَعَلَ خَالِدٌ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا خَالِدُ، مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟قََالَ:يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَكْثَرْتُهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"يَا خَالِد، رُدَّ عَلَيْهِ مَا أَخَذْتَ مِنْهُ"،قَالَ عَوْفٌ:فَقُلْتُ: دُونَكَ يَا خَالِدُ، أَلَمْ أَفِ لَكَ؟فَقَالَ ⦗٥٠٦⦘ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"وَمَا ذَاكَ؟" فَأَخْبَرْتُهُ،قَالَ:فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: "يَا خَالِدُ، لَا تَرُدَّ عَلَيْهِ، هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُو لِي أُمَرَائِي، لَكُمْ صَفْوَةُ أَمْرِهِمْ، وَعَلَيْهِمْ كَدَرُهُ؟ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ.١٢٧٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ،ثنا الْوَلِيدُ قَالَ:سَأَلْتُ ثَوْرًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَحَدَّثَنِي عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، نَحْوَهُ.١٢٧٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح،قَالَ:وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ،قَالَا:ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ يُخَمِّسُ السَّلَبَ، وَأَنَّ مَدَدِيًّا كَانَ رَفِيقًا لَهُمْ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا بِمَعْنَاهُ