37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة
Chapter on what is mentioned regarding the men among them with money
باب ما جاء في مفاداة الرجال منهم بالمال
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12843
(12843) Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) narrated the incident of the Battle of Badr, saying that when the Companions took them (the polytheists) as prisoners, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Abu Bakr, Ali and Umar (may Allah be pleased with you all), what is your opinion about these prisoners?" Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: "O Prophet of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! They are our uncles and relatives. I think you should take ransom from them. It will also strengthen us against the disbelievers, and perhaps Allah will guide them to Islam." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Ibn Khattab! What do you think?" I said: "O Messenger of Allah! By Allah, I do not hold the opinion of Abu Bakr. My opinion is that you order us to strike their necks. Ali should be appointed over 'Aqil and he should strike his neck, and let me strike the neck of so-and-so, my relative. These are the leaders of disbelief." So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) liked the opinion of Abu Bakr and disliked my opinion. The next day, when I came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), both you (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) were weeping. I said: "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Tell me why you and Abu Bakr are weeping? If there is a reason to weep, I will also start weeping, otherwise I will stop you both from weeping." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I am weeping because of what your companions advised me regarding taking ransom. Their torment was presented to me closer than this tree." (The tree was near the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).) Allah, the Exalted, revealed the verse: {It is not for a prophet to have captives [of war] until he establishes himself firmly in the land...} until His saying: {So eat of what you have taken [as spoils] lawful and good}. So Allah made the spoils lawful for them.
Grade: Sahih
(١٢٨٤٣) عمر بن خطاب (رض) نے یوم بدر کا قصہ بیان کیا کہ جب صحابہ نے ان (مشرکین) کو قیدی بنایاتو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابوبکر، علی اور عمر (y ) تم ان قیدیوں کے بارے میں کیا رائے دیتے ہو ؟ ابوبکر (رض) نے کہا : اے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! وہ چچوں اور خاندان کے لوگ ہیں، میرے خیال میں آپ ان سے فدیہ لے لیں، ہمیں کفار پر قوت بھی مل جائے گی، پس قریب ہے کہ اللہ ان کو اسلام کی طرف ہدایت دے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : اے ابن خطاب ! تیرا کیا خیال ہے ؟ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اللہ کی قسم میں ابوبکر کی رائے نہیں رکھتا۔ میری رائے ہے کہ آپ مقرر کریں، ہمیں کہ ہم ان کی گردنیں اتار دیں، علی کو عقیل پر مقرر کیا جائے، وہ اس کی گردن اتارے اور مجھے میرے فلاں رشتہ دار کی گردن اتارنے دی جائے۔ یہ کفر کے امام ہیں۔ پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ابوبکر کی بات پسند آئی اور میری بات پسند نہ آئی، جب اگلے دن میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابوبکر (رض) دونوں رو رہے تھے۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! مجھے بتائیں کیوں آپ اور ابوبکر رو رہے ہو اگر رونے والی بات ہو تو میں بھی رونا شروع کر دوں۔ ورنہ آپ کو بھی رونے سے روکوں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اس وجہ سے رو رہا ہوں جو مجھ پر تیرے ساتھیوں نے فدیہ لینے کا مشورہ دیا تھا، ان کا عذاب میرے اوپر اس درخت سے بھی قریب پیش کیا گیا۔ درخت جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے قریب تھا۔ اللہ تعالیٰ نے آیت نازل فرمائی : { مَا کَانَ لِنَبِیٍّ أَنْ یَکُونَ لَہُ أَسْرَی حَتَّی یُثْخِنَ فِی الأَرْضِ } إِلَی قَوْلِہِ { فَکُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلاَلاً طَیِّبًا } ۔ پس اللہ نے ان کے لیے غنیمت کو حلال کردیا۔
(12843) Umar bin Khattab (rz) ne Yom Badr ka qissa bayan kya keh jab sahaba ne un (mushrikeen) ko qaidee banaya to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Aye Abu Bakr, Ali aur Umar (y) tum in qaidion ke bare mein kya raaye dete ho? Abu Bakr (rz) ne kaha: Aye Allah ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Woh chachon aur khandan ke log hain, mere khayal mein aap in se fidya le len, humein kuffar per quwwat bhi mil jayegi, pas qareeb hai keh Allah in ko Islam ki taraf hidayat de. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha : Aye Ibn e Khattab! Tera kya khayal hai? Maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Allah ki qasam mein Abu Bakr ki raaye nahi rakhta. Meri raaye hai keh aap muqarrar karen, humein keh hum in ki gardanen utar den, Ali ko Aqeel per muqarrar kya jaye, woh us ki gardan utare aur mujhe mere falan rishtedar ki gardan utarne di jaye. Yeh kufr ke imam hain. Pas Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko Abu Bakr ki baat pasand aai aur meri baat pasand na aai, jab agle din mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Abu Bakr (rz) dono ro rahe the. Maine kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Mujhe bataen kyun aap aur Abu Bakr ro rahe ho agar rone wali baat ho to mein bhi rona shuru kar dun. Warna aap ko bhi rone se rokun. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Mein is wajah se ro raha hun jo mujh per tere saathiyon ne fidya lene ka mashwara diya tha, un ka azab mere upar is darakht se bhi qareeb pesh kya gaya. Darakht jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke qareeb tha. Allah ta'ala ne ayat nazil farmai : { Ma kana li nabiyyin an yakuna lahu asra hatta yuthkhana fil ard } ila qaulihi { fakulu mimma ghanimtum halalan tayyiban }. Pas Allah ne un ke liye ghanimat ko halal kar diya.
١٢٨٤٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ،ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ ح قَالَ:وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، ثنا أَبُو يَعْلَى،قَالَا:ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ،ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ هُوَ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ، فَذَكَرَ الْقِصَّةَ،قَالَ أَبُو زُمَيْلٍ:قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَلَمَّا أَسَرُوا الْأُسَارَى قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا أَبَا بَكْرٍ، وَعَلِيُّ، وَعُمَرُ، مَا تَرَوْنَ فِي هَؤُلَاءِ الْأُسَارَى؟ "فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا نَبِيَّ اللهِ، هُمْ بَنُو الْعَمِّ وَالْعَشِيرَةِ، أَرَى أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُمْ فِدْيَةً؛ فَتَكُونَ لَنَا قُوَّةً عَلَى الْكُفَّارِ، فَعَسَى اللهُ أَنْ يَهْدِيَهُمْ لِلْإِسْلَامِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا تَرَى يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟ "قُلْتُ: لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَرَى الَّذِي رَأَى أَبُو بَكْرٍ، وَلَكِنِّي أَرَى أَنْ تُمَكِّنَّا فَنَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ، فَتُمَكِّنَ عَلِيًّا مِنْ عَقِيلٍ فَيَضْرِبَ عُنُقَهُ، وَتُمَكِّنَنِي مِنْ فُلَانٍ، نَسِيبٍ لِعُمَرَ، فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ، فَإِنَّ هَؤُلَاءِ أَئِمَّةُ الْكُفْرِ وَصَنَادِيدُهَا، فَهَوِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ، وَلَمْ يَهْوَ مَا قُلْتُ. فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ جِئْتُ فَإِذَا ⦗٥٢٢⦘ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ قَاعِدَيْنِ يَبْكِيَانِ،قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبِرْنِي مِنْ أِيِّ شَيْءٍ تَبْكِي أَنْتَ وَصَاحِبُكَ، فَإِنْ وَجَدْتُ بُكَاءً بَكَيْتُ، وَإِنْ لَمْ أَجِدْ بُكَاءً تَبَاكَيْتُ بِبُكَائِكُمَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَبْكِي لِلَّذِي عَرَضَ عَلَيَّ أَصْحَابُكَ مِنْ أَخْذِكُمُ الْفِدَاءَ، لَقَدْ عُرِضَ عَلَيَّ عَذَابُهُمْ أَدْنَى مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ "، شَجَرَةٌ قُرَيْبَةٌ مِنْ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ{مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ}[الأنفال: ٦٧]إِلَى قَوْلِهِ{فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا}[الأنفال: ٦٩]، فَأَحَلَّ اللهُ الْغَنِيمَةَ لَهُمْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ