37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on slaves and women being given a share but not being allocated a portion

باب المملوك والمرأة يرضخ لهما ولا يسهم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12915

Hashraj bin Zaid narrates from his grandmother that she participated in the Battle of Khaibar with the Messenger of Allah (peace be upon him). She was the sixth among six women. When the Messenger of Allah (peace be upon him) found out, he (peace be upon him) sent us a message to call them. When we came to you (peace be upon him), we saw anger on your (peace be upon him) face. You (peace be upon him) said: "With whom did you come out and with whose permission did you come out?" We said: "O Messenger of Allah! We came out so that we may recite poetry. We will help in the way of Allah with it, and we have medicine for the wounded, and we will extract arrows and serve sattu." You (peace be upon him) said: "Stay put." Until Allah, the Exalted, granted victory over Khaibar. You (peace be upon him) gave us a share, just as you gave to the men. The narrator says: I said to my grandmother: "O grandmother! What was it?" She said: "Dates." The Sheikh says: "What you gave them in this narration was as a reward. No share was taken out for them."


Grade: Da'if

(١٢٩١٥) حشرج بن زیاد اپنی دادی سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ غزوہ خیبر میں گئیں۔ یہ چھ عورتوں میں چھٹی تھیں، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو علم ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہماری طرف پیغام بھیجا کہ ان کو بلاؤ۔ جب ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئیں۔ ہم نے آپ پر غصہ دیکھا، آپ نے کہا : تم کس کے ساتھ نکلی ہو اور کس کی اجازت سے نکلی ہو ؟ ہم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہم نکلیں تاکہ ہم شعر کہیں ۔ ہم اس کے ساتھ اللہ کے راستے میں مدد کریں گی اور ہمارے پاس زخموں کے لیے دوائی ہے اور ہم تیر پکڑائیں گی اور ستو پلائیں گی۔ آپ نے کہا : تم قائم رہو حتیٰ کہ اللہ تعالیٰ نے خیبر پر فتح دی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں بھی حصہ دیا جیسے مردوں کو دیا۔ راوی کہتے ہیں : میں نے دادی سے کہا : اے دادی ! وہ کیا تھا ؟ اس نے کہا : کھجوریں۔ شیخ فرماتے ہیں : اس خبر میں جو آپ نے ان کو دیا وہ بطور انعام تھا۔ ان کے لیے حصہ نہ نکالا۔

Hashr bin Ziyad apni dadi se naql farmate hain ke woh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath ghazwa Khaibar mein gayin. Ye chhe auraton mein chhati thin, Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ilm hua tou aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamari taraf paigham bheja ke un ko bulao. Jab hum aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aayin. Hum ne aap par ghussa dekha, aap ne kaha: Tum kis ke sath nikli ho aur kis ki ijazat se nikli ho? Hum ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Hum niklin taake hum sher kahin. Hum is ke sath Allah ke raste mein madad karengi aur humare pass zakhmon ke liye dawai hai aur hum teer pakrayengi aur satu playaengi. Aap ne kaha: Tum qaim raho hatta ke Allah Ta'ala ne Khaibar par fatah di, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humain bhi hissa diya jaise mardon ko diya. Rawi kahte hain: Main ne dadi se kaha: Aye dadi! Woh kya tha? Us ne kaha: Khajoorein. Sheikh farmate hain: Is khabar mein jo aap ne un ko diya woh ba'taur inaam tha. Un ke liye hissa na nikala.

١٢٩١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، وَغَيْرُهُ،قَالُوا:أنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ،ثنا رَافِعُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ زِيَادٍ قَالَ:حَدَّثَنِي حَشْرَجُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ أَبِيهِ، أَنَّهَا خَرَجَتْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ سَادِسَ سِتِّ نِسْوَةٍ، فَبَلَغَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَ إِلَيْنَا، فَجِئْنَا فَرَأَيْنَا فِيهِ الْغَضَبَ،فَقَالَ:" مَعَ مَنْ خَرَجْتُنَّ؟ وَبِإِذْنِ مَنْ خَرَجْتُنَّ؟فَقُلْنَا:يَا رَسُولَ اللهِ، خَرَجْنَا نَغْزِلُ الشَّعْرَ، وَنُعِينُ بِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَمَعَنَا دَوَاءٌ لِلْجَرْحَى، وَنُنَاوِلُ السِّهَامَ، وَنَسْقِي السَّوِيقَ،فَقَالَ:"أَقِمْنَ ". حَتَّى إِذَا فَتْحَ اللهُ عَلَيْهِ خَيْبَرَ أَسْهَمَ لَنَا كَمَا أَسْهَمَ لِلرِّجَالِ،قَالَ:فَقُلْتُ لَهَا: يَا جَدَّةُ، وَمَا كَانَ ذَلِكَ؟قَالَتْ:تَمْرًا قَالَ الشَّيْخُ: إِخْبَارُهَا عَنْ عَيْنِ مَا أَعْطَاهُنَّ دَلَالَةٌ عَلَى كَوْنِهِ رَضْخًا.وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ:لَمْ يُضْرَبْ لَهُنَّ سَهْمٌ، بَيَانُ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ. وَرُوِيَ عَنْ مَكْحُولٍ وغَيْرِهِ فِي الْإِسْهَامِ لَهُنَّ بِخَيْبَرَ وَهُوَ مُنْقَطِعٌ لَا تَقُومُ بِهِ حُجَّةٌ