37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on reinforcements joining the Muslims before the war ends, or not coming until the war ends, and what was narrated about the booty being for those who witnessed the battle

باب المدد يلحق بالمسلمين قبل أن ينقطع الحرب، أو لم يأتوا حتى ينقطع الحرب، وما روي في الغنيمة أنها لمن شهد الوقعة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12918

(12918) Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrates: I came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and his companions when they had conquered Khaibar. I requested the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to give me a share from the spoils of war. A person from Banu Sa'id said, "O Messenger of Allah! Don't give him a share." I said, "O Messenger of Allah! This is the killer of Ibn Quqal." The son of Sa'id said, "How strange! This animal was just now stealing goats from the top of the mountain and now he accuses me of killing a Muslim. By Allah, Who has honored me by my hands and saved me from being humiliated by his hands."


Grade: Sahih

(١٢٩١٨) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتی ہیں : میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور آپ کے صحابہ کے پاس آیا، اس وقت جب انھوں نے خیبر فتح کیا، میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا کہ میرے لیے بھی غنیمت سے حصہ رکھا جائے۔ بنی سعید کے کسی شخصنے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اسے حصہ نہ دیں۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ ابن قوقل کا قاتل ہے۔ سعید کے بیٹے نے کہا : کتنی عجیب بات ہے کہ یہ جانور ابھی تو پہاڑ کی چوٹی سے بکریاں چراتے چراتے یہاں آگیا ہے اور ایک مسلمان کے قتل کا الزام مجھ پر لگاتا ہے۔ جسی اللہ تعالیٰ نے میرے ہاتھوں سے عزت دی اور مجھے اس کے ہاتھوں سے ذلیل ہونے سے بچا لیا۔

(12918) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain : mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur aap ke sahaba ke paas aaya, iss waqt jab unhon ne khyber fatah kiya, maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kiya ke mere liye bhi ghanimat se hissa rakha jaye. Bani Sa'eed ke kisi shakhs ne kaha : Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ! ise hissa na dein. Maine kaha : Aye Allah ke Rasool ! yeh Ibn Qauqal ka qatil hai. Sa'eed ke bete ne kaha : kitni ajeeb baat hai ke yeh jaanwar abhi to pahad ki choti se bakriyaan charate charate yahan aagaya hai aur ek musalman ke qatl ka ilzaam mujh par lagata hai. Jis Allah Ta'ala ne mere hathon se izzat di aur mujhe iss ke hathon se zaleel hone se bacha liya.

١٢٩١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ خَيْبَرَ بَعْدَمَا افْتَتَحُوهَا، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُسْهِمَ لِي مِنَ الْغَنِيمَةِ،فَقَالَ بَعْضُ بَنِي سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ:لَا تُسْهِمْ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا قَاتِلُ ابْنِ قَوْقَلٍ،فَقَالَ ابْنُ سَعِيدٍ:" وَاعَجَبًا لِوَبْرٍ تَدَلَّى عَلَيْنَا مِنْ قَدُومِ ضَانٍ، يَنْعَى عَلَيَّ قَتْلَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَكْرَمَهُ اللهُ عَلَى يَدِيَّ، وَلَمْ يُهِنِّي عَلَى يَدَيْهِ "قَالَ سُفْيَانُ: فَلَا أَحْفَظُهُ أَنَّهُ قَالَ: أَسْهَمَ لَهُ أَوْ لَمْ يُسْهِمْ.قَالَ سُفْيَانُ:سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أُمَيَّةَ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ عَنْهُ، وَأَنَا حَاضِرٌ.١٢٩١٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ. إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ سُفْيَانَ،وَزَادَ:قَالَ سُفْيَانُ: حَدَّثَنِيهِ السَّعِيدِيُّ أَيْضًا، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ، وَاسْمُ السَّعِيدِيِّ عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ،وَجَدُّهُ سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ الْبُخَارِيُّ:وَيُذْكَرُ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ