37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة
Chapter on a military detachment leaving from an army in the enemy’s land
باب السرية تخرج من عسكر في بلاد العدو
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12930
Ibn Abi Ziyad said: It reached us that Habib bin Maslamah fought a battle against the Romans. They captured a man and accused him (of being a spy). He informed them that the king of Rome was behind that mountain with his army. He (Habib) said to his companions: "Advise me." Some said: "We think you should stay put until the people (Muslims) join you." Others said: "Return to your group and don't go near them; we cannot handle them." He said: "I promise Allah that I will not break my pledge (of fighting). Indeed, I will remain among them (the enemy)." When the day broke, they (Romans) spread out on the ground. So he encouraged (his men) and they charged, along with their companions, causing the enemy to be routed and they obtained spoils of war. Then, those people who did not participate in the fight came and said: "We are also partners in the spoils." But those who participated in the fight said: "There is no share for you; you did not participate in the fight." Abdullah bin Zubair said: "Those who were present (in the battle) were with Habib; there is no share for you." So he wrote about it to Muawiyah. They wrote (in reply) to divide (the spoils) amongst all. Ar-Rabi said: "I think that Muawiyah wrote to Umar (ibn al-Khattab), so Umar gave this verdict."
Grade: Da'if
(١٢٩٣٠) ابن ابی ذئب کہتے ہیں : ہمیں یہ بات پہنچی کہ حبیب بن مسلمہ نے روم کا غزوہ لڑا۔ انھوں نے ایک آدمی کو پکڑا۔ انھوں نے اس پر تہمت لگائی، اس نے خبر دی کہ وہ جاسوس ہے، اس نے کہا کہ روم کا بادشاہ لوگوں کے ساتھ اس پہاڑ کے پیچھے ہے، اس نے اپنے ساتھیوں سے کہا : تم مجھے کوئی نصیحت کرو۔ بعض نے کہا : ہم تجھے دیکھتے ہیں کہ تو کھڑا رہے یہاں تک کہ لوگ تجھ سے مل جائیں اور بعض نے کہا کہ تو اپنی جماعت کی طرف لوٹ جا اور ان کی طرف نہ آنا، پس ہمیں اس کی طاقت نہیں ہے۔ اس نے کہا : میں اللہ سے وعدہ دیتا ہوں کہ عہد و پیمان نہیں توڑوں گا۔ البتہ میں ان میں رہوں گا، جب دن چڑھا تو وہ زمین پر پھیل گئے، پس اس نے ابھارا اور اپنے ساتھیوں کو بھی ابھارا۔ دشمن کو شکست ہوئی اور ان کو غنیمتیں ملیں۔ پس وہ لوگ ملے جو قتال میں حاضر نہ ہوئے تھے۔ انھوں نے کہا : ہم بھی غنیمت میں تمہارے شریک ہیں اور جو قتال میں حاضر ہوئے تھے، انھوں نے کہا : تمہارے لیے حصہ نہیں ہے، تم قتال میں حاضر نہیں ہوئے اور عبداللہ بن زبیر نے کہا : جو حاضر ہوئے وہ حبیب کے ساتھ تھے۔ تمہارے لیے کوئی حصہ نہیں ہے، پس اس نے یہ معاویہ کی طرف لکھا۔ انھوں نے لکھا کہ سب میں تقسیم کر دو ۔ راویکہتے ہیں : میں گمان کرتا ہوں کہ معاویہ نے حضرت عمر (رض) کو لکھا تو عمر (رض) نے یہ جواب دیا۔
12930 Ibn Abi Zaib kehte hain : humain yeh baat pahunchi keh Habib bin Muslimah ne Room ka gazwah lara. Unhon ne ek aadmi ko pakra. Unhon ne us par tohmat lagai, us ne khabar di keh woh jasus hai, us ne kaha keh Room ka badshah logon ke sath is pahar ke peeche hai, us ne apne sathiyon se kaha : tum mujhe koi nasihat karo. Baz ne kaha : hum tujhe dekhte hain keh tu khara rahe yahan tak keh log tujh se mil jayen aur baz ne kaha keh tu apni jamaat ki taraf laut ja aur un ki taraf na aana, pas humain us ki taqat nahin hai. Us ne kaha : main Allah se waada deta hoon keh ahd o paiman nahin torunga. Albatta main un mein rahunga, jab din chrha to woh zameen par phel gaye, pas us ne ubhaara aur apne sathiyon ko bhi ubhaara. Dushman ko shikast hui aur un ko ghanimaten mili. Pas woh log mile jo qatal mein hazir na hue the. Unhon ne kaha : hum bhi ghanimat mein tumhare sharik hain aur jo qatal mein hazir hue the, unhon ne kaha : tumhare liye hissa nahin hai, tum qatal mein hazir nahin hue aur Abdullah bin Zubair ne kaha : jo hazir hue woh Habib ke sath the. Tumhare liye koi hissa nahin hai, pas us ne yeh Muawiya ki taraf likha. Unhon ne likha keh sab mein taqsim kar do . Rawi kehte hain : main guman karta hoon keh Muawiya ne Hazrat Umar (RaziAllahu Anhu) ko likha to Umar (RaziAllahu Anhu) ne yeh jawab diya.
١٢٩٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ،عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ:بَلَغَنَا أَنَّ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ" غَزَا الرُّومَ، فَأَخَذُوا رَجُلًا فَاتَّهَمُوهُ، فَأَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ عَيْنٌ،فَقَالَ:هَذَا مَلِكُ الرُّومِ فِي النَّاسِ وَرَاءَ هَذَا الْجَبَلِ،فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ:أَشِيرُوا عَلَيَّ،فَقَالَ بَعْضُهُمْ:نَرَى أَنْ تُقِيمَ حَتَّى يَلْحَقَ بِكَ النَّاسُ، وَكَانُوا مُنْقَطِعِينَ،وَقَالَ بَعْضُهُمْ:نَرَى أَنْ تَرْجِعَ إِلَى فِئَتِكَ وَلَا تَقْدُمْ عَلَى هَؤُلَاءِ؛ فَإِنَّهُ لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِمْ،فَقَالَ:أَمَّا أَنَا فَأُعْطِي اللهَ عَهْدًا لَا أَخِيسُ بِهِ، لَأُخَالِطَنَّهُمْ. فَلَمَّا ارْتَفَعَ النَّهَارُ إِذَا هُوَ بِهِمْ قَدْ مَلَئُوا الْأَرْضَ، فَحَمَلَ وَحَمَلَ أَصْحَابُهُ، فَانْهَزَمَ الْعَدُوُّ وَأَصَابُوا غَنَائِمَ كَثِيرَةً،فَلَحِقَ النَّاسُ الَّذِينَ لَمْ يَحْضُرُوا الْقِتَالَ وَقَالُوا:نَحْنُ شُرَكَاؤُكُمْ فِي الْغَنِيمَةِ،وَقَالَ الَّذِينَ شَهِدُوا الْقِتَالَ:لَيْسَ لَكُمْ نَصِيبٌ؛ لَمْ تَحْضُرُوا الْقِتَالَ، وَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ،وَكَانَ مِمَّنْ حَضَرَ مَعَ حَبِيبٍ:لَيْسَ لَكُمْ نَصِيبٌ، فَكَتَبَ بِذَلِكَ إِلَى مُعَاوِيَةَ، فَكَتَبَ أَنِ اقْسِمْ بَيْنَهُمْ كُلِّهِمْ،قَالَ:وَأَظُنُّ مُعَاوِيَةَ كَانَ كَتَبَ بِذَلِكَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَكَتَبَ بِذَلِكَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ"وَقَالَ الشَّاعِرُ:[البحر الرجز]إِنَّ حَبِيبًا بِئْسَ مَا يُوَاسِي ... وَابْنُ الزُّبَيْرِ ذَاهِبُ الْأَقْسَاسِلَيْسُوا بِأَنْجَادٍ وَلَا أكيَاسِ ... وَلَا رَفِيقًا بِأُمُورِ النَّاسِ