37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة
Chapter on the option of hastening the distribution of the spoils if they gather
باب الاختيار في التعجيل بقسمة مال الفيء إذا اجتمع
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Hasan ibn Muhammad | Al-Hasan ibn al-Hanafiyyah al-Hashimi | Trustworthy |
| Amr ibn Dinar | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Hajjaj | Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi | Trustworthy, Sound |
| Abu ʿUbayd | Al-Qasim ibn Salam al-Harawi | Trustworthy, Reliable |
| Ali ibn Abd al-Aziz | Ali ibn Abd al-Aziz al-Baghwi | Trustworthy |
| Abu Sa'id Abu Sa'd al-Ashhali | Ahmad ibn Muhammad al-Anzi | Trustworthy Hafiz |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Abd al-Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Al-Dabari | Ishaq ibn Ibrahim al-Dabari | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Abu Sa'id ibn al-A'rabi | Ahmad ibn Muhammad al-Anzi | Trustworthy Hafiz |
| Abdullah ibn Yusuf al-Asbahani | Abdullah bin Yusuf al-Asbahani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ | الحسن بن الحنفية الهاشمي | ثقة |
| عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
| ابْنِ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| حَجَّاجٌ | الحجاج بن محمد المصيصي | ثقة ثبت |
| أَبُو عُبَيْدٍ | القاسم بن سلام الهروي | ثقة مأمون |
| عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | علي بن عبد العزيز البغوي | ثقة |
| أَبُو سَعِيدٍ | أحمد بن محمد العنزي | ثقة حافظ |
| ابْنِ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| عَبْدِ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| الدَّبَرِيُّ | إسحاق بن إبراهيم الدبري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو سَعِيدِ بْنُ الأَعْرَابِيِّ | أحمد بن محمد العنزي | ثقة حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الأَصْبَهَانِيُّ | عبد الله بن يوسف الأصبهاني | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13031
Hasan bin Muhammad said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would not spend the night nor take a midday nap while wealth was with him. Abu Ubaid said: If the wealth came in the morning, it would be distributed before noon. If it came in the evening, it would be distributed before nightfall.
Grade: Da'if
(١٣٠٣١) حسن بن محمد کہتے ہیں : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مال کے ساتھ نہ رات گزارتے تھے اور نہ قیلولہ کرتے تھے۔ ابوعبید کہتے ہیں : اگر صبح کے وقت مال آتا دوپہر سے پہلے اسے تقسیم کردیتے۔ اگر شام کے وقت آتا تو رات ہونے سے پہلے اسے تقسیم کردیتے۔
(13031) hasan bin muhammad kahte hain : nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mal ke sath na raat guzarte the aur na qailaula karte the. abu ubaid kahte hain : agar subah ke waqt mal aata dopahar se pehle use taqsim karte. agar sham ke waqt aata to raat hone se pehle use taqsim karte.
١٣٠٣١ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الدَّبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،ح قَالَ:وَأنا أَبُو سَعِيدٍ،ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ:قَالَ: أَبُو عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،قَالَ:أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ،عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُبَيِّتُ مَالًا، وَلَا يُقِيلُهُ "قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: إِنْ جَاءَهُ غُدْوَةً لَمْ يَنْتَصِفِ النَّهَارُ حَتَّى يَقْسِمَهُ، وَإِنْ جَاءَهُ عَشِيَّةً لَمْ يَبِتْ حَتَّى يَقْسِمَهُ هَذَا مُرْسَلٌ