37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on disliking excessive distribution during changes in rulers, and diverting it from those entitled

باب من كره الإفراض عند تغير السلاطين، وصرفه عن المستحقين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13040

Uthman bin Qais said: I was among a group of Quraysh when Abu Dharr passed by, saying, "Give good tidings of branding to those who hoard treasures - a branding that will be placed on their shoulders, and will come out from their sides, and will be placed on their foreheads, and will come out from their backs!" Then he sat down on one side. I asked, "Who is this?" They replied, "This is Abu Dharr." So I went over to him and said, "What was that you just said?" He replied, "I was only repeating what I heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." I asked, "What is your opinion regarding this wealth?" He said, "Take from it what helps you, then when it becomes the price of your religion, leave it."


Grade: Sahih

(١٣٠٤٠) احنف بن قیس فرماتے ہیں : میں قریش کی جماعت میں تھا، ابوذر گزرے اور وہ کہہ رہے تھے : خوشخبری دے دو خزانہ جمع کرنے والوں کو داغ کی، جو ان کے پیٹ پر لگائیں جائیں گے ان کے پہلوؤں سے نکلیں گے اور ان کی گدیوں پر لگائے جائیں گے۔ ان کی پیشانیوں سے نکلیں گے، پھر وہ ایک کنارے پر بیٹھ گئے، میں نے کہا : یہ کون ہے ؟ انھوں نے کہا : یہ ابو ذر ہیں، میں ان کے پاس کھڑا ہوا، ان سے کہا : یہ کیا تھا، جو میں نے ابھی آپ سے سنا، جو آپ کہہ رہے تھے، انھوں نے کہا : میں وہی کہہ رہا تھا، جو میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سنا ، میں نے کہا : آپ اس عطا کے بارے میں کیا فرماتے ہیں، انھوں نے کہا : اس کو لیتے رہو اس میں مدد ہے، پھر جب یہ تمہارے دین کی قیمت ہوجائے تو چھوڑ دینا۔

13040 Ahnaf bin Qais farmate hain : mein Quresh ki jamat mein tha, Abu Zar guzre aur wo keh rahe the : khushkhabri de do khazanah jama karne walon ko dagh ki, jo un ke pet par lagayen jayenge un ke pahlo se niklenge aur un ki gadion par lagaye jayenge. Un ki peshanion se niklenge, phir wo ek kinare par baith gaye, maine kaha : yeh kaun hai ? Unhon ne kaha : yeh Abu Zar hain, mein un ke pass khara hua, un se kaha : yeh kya tha, jo maine abhi aap se suna, jo aap keh rahe the, unhon ne kaha : mein wohi keh raha tha, jo maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) suna , maine kaha : aap is ata ke bare mein kya farmate hain, unhon ne kaha : is ko lete raho is mein madad hai, phir jab yeh tumhare din ki qeemat hojaye to chhor dena.

١٣٠٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا أَبُو الْأَشْهَبِ، ثنا خُلَيْدٌ الْعَصَرِيُّ،عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ:كُنْتُ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ،فَمَرَّ أَبُو ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ يَقُولُ:" بَشِّرِ الْكَنَّازِينَ بِكَيٍّ فِي ظُهُورِهِمْ يَخْرُجُ مِنْ جُنُوبِهِمْ، وَبِكَيٍّ مِنْ قِبَلِ أَقْفِيَتِهِمْ يَخْرُجُ مِنْ جِبَاهِهِمْ "قَالَ: ثُمَّ تَنَحَّى فَقَعَدَ إِلَى سَارِيَةٍ،فَقُلْتُ:مَنْ هَذَا؟قَالُوا:هَذَا أَبُو ذَرٍّ،فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ:مَا شَيْءٌ سَمِعْتُكَ تَقُولُ قَبْلُ؟قَالَ:مَا قُلْتُ إِلَّا شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّهِمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:قُلْتُ: مَا تَقُولُ فِي هَذَا الْعَطَاءِ؟قَالَ:" خُذْهُ؛ فَإِنَّ فِيهِ الْيَوْمَ مَعُونَةً، فَإِذَا كَانَ ثَمَنًا لِدِينِكَ فَدَعْهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ، وَهُوَ فِي الْعَطَاءِ مَوْقُوفٌ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا