37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة
Chapter on what was not obtained by force of horses or riders, and one who chose to make it an endowment for Muslims, as Umar ibn Al-Khattab (may Allah be pleased with him) did with the land of Iraq and others, whether it was booty and he left it as an en
باب ما لم يوجف عليه بخيل ولا ركاب، ومن اختار أن يكون وقفا للمسلمين كما فعل عمر بن الخطاب رضي الله عنه بأرض العراق وغيرها، إما بأن كانت فيئا فتركها وقفا، وإما بأن كانت غنيمة فاستطاب أنفس من كان ظهر عليها كما استطاب رسول الله صلى الله عليه وسلم أنفس أهل
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13044
It is narrated by Ibn Shahab that 'Urwa thinks that Marwan bin Hakam and Masur bin Mukhram narrated that when the delegation of Hawazin came to the Messenger of Allah (ﷺ), he (ﷺ) stood up. They requested him to return their wealth and their women. The Messenger of Allah (ﷺ) said to them: "As you see how few we are, and truthfulness is more beloved to me, so choose one of two things: either the wealth or the captives. I have delayed (the matter) because of you." The Messenger of Allah (ﷺ) had waited for them for ten days after returning from Ta'if. When it became clear to them that the Messenger of Allah (ﷺ) would return only one of the two things, they said: "We choose our captives." So the Messenger of Allah (ﷺ) addressed the Muslims, praised Allah, and then said: "To proceed! Your brothers have come to us repenting, having embraced Islam, and my opinion is that their captives should be returned. So whoever amongst you wishes to return (the captives) as an act of grace, then let him do so, for it is better. And whoever wishes not to part with his share, his right remains established, and we will compensate him for it from the first booty Allah grants us." So they returned their captives. All the Companions said: "O Messenger of Allah! We choose to return them willingly." But he (ﷺ) said: "We do not know who amongst you has agreed willingly and who has not. So go back, and let your chiefs decide on your behalf and come back to us." So they went back, and their chiefs discussed the matter with them. Then they came to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: "All of them have agreed willingly." This is the narration that has reached us regarding the captives of the tribe of Hawazin.
Grade: Sahih
(١٣٠٤٤) ابن شہاب سے روایت ہے کہ عروہ کو گمان ہے کہ مروان بن حکم اور مسور بن مخرمہ نے خبر دی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہوازان کا وفد آیا تو کھڑے ہوئے۔ انھوں نے سوال کیا کہ ان پر ان کے اموال اور ان کی عورتوں کو لوٹا دیا جائے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے کہا : جیسا کہ تم دیکھ رہے ہو میرے ساتھ کتنے اور لوگ ہیں اور سچی بات مجھے زیادہ محبوب ہے، اس لیے تم ایک چیز پسند کرلو مال یا قیدی۔ میں نے تمہاری وجہ سے تاخیر کی ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے طائف سے واپس ہو کر دس دن ان کا انتظار کیا تھا، جب ان پر واضح ہوگیا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان پر ایک چیز واپس کریں گے تو انھوں نے کہا : ہم اپنے قیدیوں کی واپسی چاہتے ہیں، چنانچہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مسلمانوں کو خطاب کیا، اللہ کی ثنا بیان کی، پھر فرمایا : امابعد ! تمہارے بھائی توبہ کر کے ہمارے پاس آئے ہیں، مسلمان ہو کر اور میری رائے ہے کہ ان کے قیدی واپس کردیے جائیں۔ اس لیے جو شخص اپنی خوشی سے واپس کرنا چاہے وہ واپس کر دے۔ یہ بہتر ہے اور جو اپنا حصہ نہ چھوڑنا چاہیں، ان کا حق قائم رہے گا، وہ یوں کرلیں کہ اس کے بعد جو سب سے پہلے اللہ ہمیں غنیمت عطا فرمائے گا، اس میں سے ہم ان کو اس کا بدلہ دے دیں گے تو وہ ان کے قیدی واپس کردیں۔ تمام صحابہ نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہم خوشی سے واپس کرنا چاہتے ہیں، لیکن حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس طرح ہمیں علم نہیں ہوگا کہ کس نے اپنی خوشی سے واپس کیا ہے اور کس نے نہیں۔ اس لیے سب لوگ جائیں اور تمہارے بڑے لوگ تمہارا فیصلہ ہمارے پاس لائیں، چنانچہ سب واپس آگئے، ان کے بڑوں نے ان سے گفتگو کی۔ پھر وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور عرض کیا، سب نے خوشی سے اجازت دے دی ہے یہی وہ حدیث ہے جو قبیلہ ہوازن کے قیدیوں کے متعلق ہمیں پہنچی ہے۔
13044 Ibn Shahab se riwayat hai ki Urwa ko guman hai ki Marwan bin Hakam aur Masoor bin Mukhrima ne khabar di ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Hawazan ka wafd aya to kharay huye. Unhon ne sawal kiya ki un par un ke amwal aur un ki auraton ko loota diya jaye. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un se kaha : Jaisa ki tum dekh rahe ho mere sath kitne aur log hain aur sachi baat mujhe zyada mahboob hai, is liye tum ek cheez pasand karlo maal ya qaidi. Maine tumhari wajah se takheer ki hai. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Taif se wapas ho kar dus din un ka intezar kiya tha, jab un par wazeh hogaya ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un par ek cheez wapas karenge to unhon ne kaha : Hum apne qaidion ki wapsi chahte hain, chunancha Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne musalmanon ko khitab kiya, Allah ki sana bayan ki, phir farmaya : Amabad ! Tumhare bhai tauba kar ke hamare pass aye hain, musalman ho kar aur meri rai hai ki un ke qaidi wapas kar diye jayen. Is liye jo shakhs apni khushi se wapas karna chahe wo wapas kar de. Ye behtar hai aur jo apna hissa nah chhorna chahain, un ka haq qaim rahega, wo yun karlen ki is ke baad jo sab se pehle Allah hamen ghanimat ata farmayega, us mein se hum un ko is ka badla de denge to wo un ke qaidi wapas kar den. Tamam sahaba ne kaha : Ae Allah ke Rasul ! Hum khushi se wapas karna chahte hain, lekin Huzoor ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Is tarah hamen ilm nahin hoga ki kis ne apni khushi se wapas kiya hai aur kis ne nahin. Is liye sab log jayen aur tumhare bare log tumhara faisla hamare pass layen, chunancha sab wapas agaye, un ke baron ne un se guftgu ki. Phir wo Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aye aur arz kiya, sab ne khushi se ijazat de di hai yahi wo hadees hai jo qabila Hawazan ke qaidion ke mutalliq hamen pahunchi hai.
١٣٠٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ،وَعَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيَّانِ أَنَّ لَيْثَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَهُمَا قَالَ:حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:زَعَمَ عُرْوَةُ أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَاهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَنِسَائَهَمْ،فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَعِي مَنْ تَرَوْنَ، وَأَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلِيَّ أَصْدَقُهُ،فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ:إِمَّا السَّبْيَ، وَإِمَّا الْمَالَ، وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِهِمْ "، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَظَرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنَ الطَّائِفِ،فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلَّا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ قَالُوا:فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا،فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ:" أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ هَؤُلَاءِ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ، وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنَّ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يَفِيءُ اللهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ "،فَقَالَ النَّاسُ:قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ لَهُمْ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِي ذَلِكَ مِمَنْ لَمْ يَأْذَنْ، فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ "فَرَجَعَ النَّاسُ، فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرُوهُ بِأَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا. فَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا عَنْ سَبْيِ هَوَازِنَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ