1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on What is Narrated About Neglecting the Timing

باب ما ورد في ترك التوقيت

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1328

(1328) (a) Narrated by Sayyidina Abu bin Ammarah. Abu Ubaid narrated with Kasra that he said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed in the house with the two Qiblas. He asked: “O Messenger of Allah! Should I wipe over my socks?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Yes.” He asked, “For one day?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Yes.” He then asked: “Two days?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Two days.” He said: “O Messenger of Allah! Three days?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Yes,” until he counted seven. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Yes, for as long as it appears clear to you.” (b) Imam Abu Dawud (may Allah have mercy on him) said that there is disagreement in its chain of narration and this hadith is not strong. (c) Ali bin Umar said that this chain of narration is not strong, there is strong disagreement among the narrators about Yahya bin Ayub. (d) Abdur Rahman, Muhammad bin Yazid and Ayub bin Qatan, all these narrators are unknown.


Grade: Da'if

(١٣٢٨) (الف) سیدنا ابو بن عمارہ سے روایت ہے۔ ابو عبید نے کسرہ کے ساتھ نقل کیا ہے فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قبلتین کی عمارت والے گھر میں نماز پڑھی، انھوں نے پوچھا : اے اللہ کے رسول ! میں موزوں پر مسح کروں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” ہاں “ انھوں نے پوچھا ایک دن ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” ہاں “ انھوں نی پھر پوچھا : دو دن ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” دو دن۔ “ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! تین دن ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” ہاں “ یہاں تک کہ سات شمار کیے۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں جو تیرے لیے ظاہر ہو۔ (ب) امام ابوداؤد (رح) کہتے ہیں کہ اس کی اسناد میں اختلاف ہے اور یہ حدیث قوی نہیں۔ (ج) علی بن عمر کہتے ہیں کہ یہ سند ثابت نہیں، اس میں راوی یحییٰ بن ایوب پر شدید اختلاف ہے۔ (د) عبدالرحمن، محمد بن یزید اور ایوب بن قطن یہ سارے راوی مجہول ہیں۔

(1328) (alif) sayyidana abu bin ammara se riwayat hai. abu ubaid ne kasra ke sath naqal kiya hai farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qiblatain ki imarat wale ghar mein namaz parhi, unhon ne pucha : aye allah ke rasool ! mein mozon par masah karoon ? aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : " haan " unhon ne pucha ek din ? aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : " haan " unhon ni phir pucha : do din ? aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : " do din. " unhon ne kaha : aye allah ke rasool ! teen din ? aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : " haan " yahan tak ke saat shumar kiye. phir rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : haan jo tere liye zahir ho. (be) imam abudaud (rah) kahte hain ke is ki asnad mein ikhtilaf hai aur ye hadees qawi nahi. (jeem) ali bin umar kahte hain ke ye sanad sabit nahi, is mein ravi yahya bin ayub par shadid ikhtilaf hai. (daal) abdulrahman, mohammad bin yazid aur ayub bin qatan ye sare ravi majhool hain.

١٣٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْأَحْمَسِيُّ ⦗٤٢٠⦘ بِالْكُوفَةِ أنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ مَوْلَى خُزَاعَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ،قَالَ:حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَزِينٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ عِمَارَةَ،كَذَا قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:بِالْكَسْرِ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ عِمَارَةَ الْقِبْلَتَيْنِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ" نَعَمْ "قَالَ: يَوْمًا؟قَالَ:" نَعَمْ "قَالَ: وَيَوْمَيْنِ؟قَالَ:" وَيَوْمَيْنِ قَالَ: وَثَلَاثًا يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:"نَعَمْ" حَتَّى عَدَّ سَبْعًا،ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"نَعَمْ مَا بَدَا لَكَ " هَكَذَا فِي رِوَايَتِنَا وَقِيلَ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ وَقَدْ قِيلَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ هَذَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ: قَدِ اخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ قَالَ: هَذَا إِسْنَادٌ لَا يَثْبُتُ وَقَدِ اخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ اخْتِلَافًا كَثِيرًا وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ وَأَيُّوبُ بْنُ قَطَنٍ مَجْهُولُونَ كُلُّهُمْ وَاللهُ أَعْلَمُ