1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on What is Narrated About Neglecting the Timing

باب ما ورد في ترك التوقيت

الأسمالشهرةالرتبة
أُبَيِّ بْنِ عُمَارَةَ أبي بن عمارة المدني صحابي
عُبَادَةَ عبادة بن نسي الكندي ثقة
أَيُّوبَ بْنِ قَطَنٍ أيوب بن قطن الكندي مقبول
مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ ابْنِ أَبِي زِيَادٍ محمد بن يزيد الثقفي مجهول الحال
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ عبد الرحمن بن رزين الزوفي صدوق حسن الحديث
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ يحيى بن أيوب الغافقي صدوق حسن الحديث
سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ سعيد بن عفير الأنصاري ثقة
يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ يعقوب بن سفيان الفسوي ثقة حافظ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتُوَيْهِ عبد الله بن جعفر النحوي ثقة
أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ محمد بن الحسين المتوثي ثقة
ذَوَّادُ بْنُ عُلْبَةَ ذواد بن علبة الحارثي ضعيف الحديث
شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ شهاب بن عباد العبدي ثقة
عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ عمرو بن الربيع الهلالي ثقة
عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ الْمَدِينِيِّ علي بن المديني ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله
يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ يحيى بن معين ثقة حافظ إمام الجرح والتعديل
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
أَبُو شُعَيْبٍ عبد الله بن الحسين الحراني ثقة
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ محمد بن داسة البصري ثقة
عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ الْخُزَاعِيُّ علي بن الفضل الخزاعي مجهول الحال
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة
أَبُو نَصْرِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عمر بن عبد العزيز مجهول الحال

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1327

Yahya bin Ya'mur narrates, "I prayed with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) facing both Qiblas."


Grade: Da'if

(١٣٢٧) یحییٰ بن ایوب کہتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ دو قبلوں کی طرف نماز پڑھی ہے۔

1327 Yahya bin Ayub kehte hain ki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath do qiblon ki taraf namaz parhi hai.

١٣٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ الْخُزَاعِيُّ، أنا أَبُو شُعَيْبٍ، ثنا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ الْمَدِينِيِّ، ثنا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ، نا ذَوَّادُ بْنُ عُلْبَةَ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتُوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ قَطَنٍ، عَنْ عُبَادَةَ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ عُمَارَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِي بَيْتِهِ قَالَ:فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟قَالَ:فَقَالَ:" نَعَمْ "قُلْتُ: يَوْمًا؟قَالَ:" وَيَوْمَيْنِ "قُلْتُ: وَيَوْمَيْنِ؟قَالَ:" وَثَلَاثَةٌ "قُلْتُ: وَثَلَاثَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" نَعَمْ مَا بَدَا لَكَ "قَالَ يَعْقُوبُ: أُبَيُّ بْنُ عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ وَيُقَالُ ابْنُ عِمَارَةَ بِكَسْرِ الْعَيْنِ قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ دُونَ ذِكْرِ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ فِي إِسْنَادِهِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: قَالَ: نَعَمْ وَمَا شِئْتَ.١٣٢٧ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ،فَذَكَرَهُ وَزَادَ فِيهِ قَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ:وَكَانَ قَدْ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقِبْلَتَيْنِ. وَقَدْ قِيلَ عَنْ عَمْرٍو دُونَ ذِكْرِ أَيُّوبَ فِي إِسْنَادِهِ وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ كَمَا.