39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح
Chapter on him not learning poetry or writing
باب لم يكن له أن يتعلم شعرا ولا يكتب
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Bara' | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Abu Ishaqa | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Abu al-Walid | Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli | Trustworthy, Upright |
| Al-Fadl ibn Muhammad al-Sha'rani | al-Fadl ibn Muhammad al-Bayhaqi | Trustworthy Shi'i |
| Muhammad ibn al-Mu'ammal ibn al-Hasan ibn 'Isa | Muhammad ibn al-Mu'ammal al-Masarjusi | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَرَاءَ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| أَبُو إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| أَبُو الْوَلِيدِ | هشام بن عبد الملك الباهلي | ثقة ثبت |
| الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ | الفضل بن محمد البيهقي | صدوق شيعي |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى | محمد بن المؤمل الماسرجسي | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13294
Bara' ibn 'Azib (may Allah be pleased with him) reported that a man came to him and said: "O Abu 'Amara! Did you flee on the Day of Hunayn?" He said: "I bear witness that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah, and indeed he did not flee, but the people hastened and he was left behind, and Abu Sufyan ibn Harb made him a target for his arrows, and you (peace and blessings of Allah be upon him) were holding the head of your white mule, saying: 'I am the Prophet, no lie! I am the son of 'Abd al-Muttalib.'"
Grade: Da'if
(١٣٢٩٤) براء بن عازب (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی ان کے پاس آیا اور کہا : اے ابو عمارہ ! کیا تم حنین والے دن بھاگ آئے تھے ؟ کہا : میں گواہی دیتا ہوں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں، بیشک وہ بھاگے نہیں، لیکن لوگوں نے جلدی کی اور انھیں ہو اذن اور ابوسفیان بن حارث نے اپنے تیروں کا نشانہ بنا لیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے سفید خچر کے سر کو پکڑے ہوئے کہہ رہے تھے أَنَا النَّبِیُّ لاَ کَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ ترجمہ : میں نبی ہوں ، یہ جھوٹی بات نہیں ۔ میں عبدالمطلب کا بیٹا ہوں۔
13294 Bara bin Aazib (Razi Allah Anhu) farmate hain ke ek aadmi un ke pas aaya aur kaha: Aye Abu Amara! kya tum Hunain wale din bhaag aaye the? Kaha: main gawahi deta hun ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Allah ke Rasool hain, beshak woh bhaage nahin, lekin logon ne jaldi ki aur unhen hua izn aur Abusufiyan bin Harith ne apne teeron ka nishana bana liya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne safaid kachar ke sar ko pakre hue keh rahe the: Ana an-Nabiyyu laa kazib, ana ibn-e-Abdul Muttalib.
١٣٢٩٤ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا شُعْبَةُ،أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ:سَمِعْتُ الْبَرَاءَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْقُلُ التُّرَابَ مَعَنَا يَوْمَ الْأَحْزَابِ "، ثُمَّ ذَكَرَهُ ⦗٧٠⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ