39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح
Chapter on marriage and ownership of the right hand not being combined
باب النكاح وملك اليمين لا يجتمعان
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aliyyin al-Azdi | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| Khilaas | Khalas ibn Amr al-Hijri | Trustworthy |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Umar ibn Amir | Umar ibn Amir al-Salami | Truthful, but with some errors |
| Al-Hasan ibn Muhammad al-Za'farani | Al-Hasan ibn Muhammad al-Zafarani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
| خِلاسٍ | خلاس بن عمرو الهجري | ثقة |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ | عمر بن عامر السلمي | صدوق له أوهام |
| الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ | الحسن بن محمد الزعفراني | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13737
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) that a woman inherited a slave from her husband's property. This matter was presented before Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him). He asked (the slave), "Did you have sexual intercourse with her?". He replied, "No." Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) said, "If you had slept with her, I would have stoned you." Then he said to the woman, "He is your slave. If you want, sell him, if you want, gift him, and if you want, set him free and marry him."
Grade: Sahih
(١٣٧٣٧) سیدنا علی (رض) سے روایت ہے کہ ایک عورت اپنے خاوند کے مال میں ایک غلام کی وارث بنی تو یہ معاملہ سیدنا علی (رض) کے سامنے پیش کیا گیا تو انھوں نے (اس غلام سے) کہا : کیا تو نے اس سے ہم بستری کی ؟ اس نے کہا : نہیں، سیدنا علی (رض) نے فرمایا : اگر تو نے ہم بستری کی ہوتی تو میں تجھ کو سنگسار کردیتا، پھر اس عورت سے کہا : وہ تیرا غلام ہے اگر چاہے تو بیچ دے اگر چاہے ہبہ کر دے اگر چاہے تو اس کو آزاد کر کے اس سے شادی کرلے۔
(13737) Syedna Ali (RA) se riwayat hai keh aik aurat apne khaavand ke maal mein aik ghulam ki waris bani to yeh mamla Syedna Ali (RA) ke samne pesh kia gya to unhon ne (is ghulam se) kaha: kia too ne is se humbistari ki? Us ne kaha: nahin, Syedna Ali (RA) ne farmaya: agar too ne humbistari ki hoti to main tuj ko sangsar karta, phir is aurat se kaha: woh tera ghulam hai agar chahe to bech de agar chahe hiba kar de agar chahe to is ko azad kar ke is se shadi karle.
١٣٧٣٧ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا ⦗٢٠٧⦘ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبَّادٌ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلَاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ امْرَأَةً وَرِثَتْ مِنْ زَوْجِهَا شِقْصًا، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ:" هَلْ غَشِيتَهَا؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" لَوْ كُنْتَ غَشِيتَهَا لَرَجَمْتُكَ بِالْحِجَارَةِ "،ثُمَّ قَالَ:" هُوَ عَبْدُكِ إِنْ شِئْتِ بِعْتِيهِ، وَإِنْ شِئْتِ وَهَبْتِيهِ، وَإِنْ شِئْتِ أَعْتَقْتِيهِ، وَتَزَوَّجْتِيهِ "