39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح
Chapter on those who do not exceed the contract of marriage
باب من لم يزد على عقد النكاح
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sahl bn sa‘din | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
abū ḥāzimin | Salamah ibn Dinar al-A'raj | Thiqah |
fuḍayl bn sulaymān | Al-Fudayl ibn Sulayman an-Namari | Truthful but with many mistakes |
‘āṣimun huw āibn ‘alīyin | Asim ibn Ali al-Wasiti | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
muḥammad bn yaḥyá al-marwazī abū bakrin | Muhammad ibn Yahya al-Warraq | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
abū bakrin al-ismā‘īlī | Ahmad ibn Ibrahim al-Jurjani | Hafez Thabt |
abū ‘amrw al-adīb | Muhammad ibn Abdullah al-Razzaji | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
أَبُو حَازِمٍ | سلمة بن دينار الأعرج | ثقة |
فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الفضيل بن سليمان النميري | صدوق له خطأ كثير |
عَاصِمٌ هُوَ ابْنُ عَلِيٍّ | عاصم بن علي الواسطي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ أَبُو بَكْرٍ | محمد بن يحيى الوراق | صدوق حسن الحديث |
أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ | أحمد بن إبراهيم الجرجاني | حافظ ثبت |
أَبُو عَمْرٍو الأَدِيبُ | محمد بن عبد الله الرزجاهي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13834
Sahl bin Sa'd narrated that we were with the Messenger of Allah (ﷺ) when a woman offered herself to the Prophet (ﷺ). He (ﷺ) lowered and then raised his gaze, but he did not intend to accept her offer. So one of the Companions said: "O Messenger of Allah! Marry her to me." He (ﷺ) said: "Do you have anything?" He said: "No, by Allah, O Messenger of Allah!" He (ﷺ) asked: "Not even an iron ring?" He said: "Not even an iron ring, but I can give her half of my lower garment." He (ﷺ) said: "Do you know any Quran?" He said: "Yes." He (ﷺ) said: "Go, I have married her to you for what you know of the Quran," meaning, on the condition that you teach her.
Grade: Sahih
(١٣٨٣٤) حضرت سہل بن سعد فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھے تو ایک عورت نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر اپنا آپ پیش کردیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نظر جھکائی اور اٹھائی، لیکن آپ نے اس کا قصد نہ کیا تو صحابہ میں سے ایک آدمی نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اس کا نکاح مجھ سے کردیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تیرے پاس کوئی چیز ہے۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میرے پاس کچھ نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : لوہے کی انگوٹھی بھی نہیں تو کہنے لگا : لوہے کی انگوٹھی بھی نہیں، لیکن میں اپنی چادر دو حصوں میں تقسیم کر کے آدھا اس کو دے دیتا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تجھے قرآن یاد ہے اس نے کہا : ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ میں نے تیرا نکاح اس کے ساتھ اس قرآن کے بدلے کردیا ہے، یعنی اسے تعلیم دے دینا۔
Hazrat Sahal bin Saad farmate hain ki hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas thay to aik aurat ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par apna aap pesh kar diya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne nazar jhukai aur uthai, lekin aap ne uska kasd na kiya to sahaba mein se aik admi ne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Iska nikah mujhse kar dein, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya tere pas koi cheez hai. Isne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Mere pas kuch nahin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: Lohe ki angoothi bhi nahin to kahne laga: Lohe ki angoothi bhi nahin, lekin main apni chadar do hisson mein taqseem kar ke aadha isko de deta hoon. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya tujhe Quran yaad hai isne kaha: Haan. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jao main ne tera nikah iske sath is Quran ke badle kar diya hai, yani ise taleem de dena.
١٣٨٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ أَبُو بَكْرٍ، ثنا عَاصِمٌ هُوَ ابْنُ عَلِيٍّ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو حَازِمٍ،ثنا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ:كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ تَعْرِضُ نَفْسَهَا عَلَيْهِ، فَخَفَّضَ فِيهَا الْبَصَرَ وَرَفَعَهُ فَلَمْ يُرِدْهَا،فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ:زَوِّجْنِيهَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ:" هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ؟ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا عِنْدِي شَيْءٌ قَالَ:" وَلَا خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ؟ "قَالَ: وَلَا خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ وَلَكِنْ أَشُقُّ بُرْدَتِي هَذِهِ،فَأُعْطِيهَا النِّصْفَ وَآخُذُ النِّصْفَ قَالَ:" لَا وَلَكِنْ هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟ "قَالَ: نَعَمْ قَالَ:" اذْهَبْ فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ سُلَيْمَانَ