1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on the Indication that Ghusl on Friday is Recommended When Intending It
باب الدلالة على أن الغسل يوم الجمعة سنة اختيار
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| أَبِيهِ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ | سالم بن عبد الله العدوي | ثقة ثبت |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ | محمد بن إسماعيل الصائغ | ثقة |
| أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ | عبد الرحمن بن يحيى الزهري | مجهول الحال |
| أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ | عبد الله بن يوسف الأصبهاني | ثقة |
| رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ | محمد بن إسحاق الصاغاني | ثقة ثبت |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1403
Salim bin Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated from his father that a companion entered the mosque on Friday while Umar (may Allah be pleased with him) was delivering the sermon. He (Umar) asked, "What is the time?" He (the companion) replied, "O Leader of the Believers! I have just come from the market. I heard the Adhan, performed ablution and came here." Umar (may Allah be pleased with him) said, "Only ablution? Whereas you know that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to order for taking a bath (Ghusl)."
Grade: Da'if
(٤١٠٣) سالم بن عبداللہ بن عمر (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک صحابی جمعہ کے دن مسجد میں داخل ہوئے، سیدنا عمر (رض) خطبہ دے رہے تھے ، آپ (رض) نے کہا : یہ کونسا وقت ہے ؟ اس نے کہا : اے امیرالمومنین ! میں بازار سے لوٹا، میں نے اذان سنی ، وضو کیا اور میں آگیا۔ سیدنا عمر (رض) نے کہا : صرف وضو ؟ حالانکہ تو جانتا ہے کہ رسول اللہ غسل کا حکم دیا کرتے تھے۔
4103 Salim bin Abdullah bin Umar (RA) apne walid se naql farmate hain ki ek sahabi jumma ke din masjid mein dakhil hue, Sayyiduna Umar (RA) khutba de rahe the, aap (RA) ne kaha: ye konsa waqt hai? usne kaha: aye ameerul momineen! mein bazaar se lota, maine azan suni, wuzu kiya aur mein aa gaya. Sayyiduna Umar (RA) ne kaha: sirf wuzu? halanki tu janta hai ki Rasul Allah ghusl ka hukum diya karte the.
١٤٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ح. وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ⦗٤٤٠⦘ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَخْطُبُ فَقَالَ عُمَرُ:أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ؟فَقَالَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ انْقَلَبْتُ مِنَ السُّوقِ فَسَمِعْتُ النِّدَاءَ فَمَا زِدْتُ عَلَى أَنْ تَوَضَّأْتُ وَأَقْبَلَتُ فَقَالَ عُمَرُ: الْوُضُوءُ أَيْضًا؟" وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ بِالْغُسْلِ "