39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on temporary marriage (mut'ah)

باب نكاح المتعة

الأسمالشهرةالرتبة
أَبَاهُ سبرة بن معبد الجهني صحابي
أَبَاهُ سبرة بن معبد الجهني صحابي
الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ الربيع بن سبرة الجهني ثقة
الرَّبِيعُ بْنُ سَبْرَةَ الربيع بن سبرة الجهني ثقة
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عبد العزيز بن عمر القرشي ثقة
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ عبد العزيز بن عمر القرشي ثقة
أَبُو نُعَيْمٍ الفضل بن دكين الملائي ثقة ثبت
جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ جعفر بن عون القرشي ثقة
إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ إسحاق بن الحسن الحربي ثقة حجة
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ محمد بن عبد الوهاب العبدي ثقة عارف
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة
أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14155

Rabi' bin Sabra narrated that his father went out with the Messenger of Allah (ﷺ) for the Farewell Pilgrimage. They stopped at a place called Asfan, and a man from Banu Mudlij stood up. He was either Suraqa bin Malik or Malik bin Suraqa. He said, "O Messenger of Allah! Judge between us as if we were created today." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Allah has included Umra in Hajj. When you arrive in Mecca, after circumambulating the Ka'aba and performing Sa'i between Safa and Marwah, you will become halal (permissible for marriage), but what you brought with you for sacrifice is not halal." When we became halal, he said, "Marry women temporarily (Mut'ah marriage), for Mut'ah is marriage according to us." We proposed to women, and they asked for a specified period. We mentioned it to the Prophet (ﷺ), and he said, "Do so." He continued, "My uncle's son and I went out. We had sheets with us, and his sheet was finer than mine, and I was more handsome than him. We came to a woman, and she liked my beauty and youth and his sheet. She said, 'A sheet is just a sheet.' So, a period of ten days was agreed upon between me and her. I spent the night with her. When I went to the Messenger of Allah (ﷺ) in the morning, he was standing between the Station of Ibrahim and the Ka'aba, saying, 'O people! I had permitted you to marry women temporarily (Mut'ah marriage), but now I forbid it until the Day of Judgment. Whoever has anything belonging to these women should leave it with them and take nothing back.'"


Grade: Da'if

(١٤١٥٥) ربیع بن سبرہ فرماتے ہیں کہ ان کے والد رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حجۃ الوداع کے موقع پر نکلے اور عسفان نامی جگہ پر پڑاؤ کیا تو بنو مدلج کا ایک آدمی کھڑا ہوا۔ جو سراقہ بن مالک یا مالک بن سراقہ تھا، اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ فیصلہ فرمائیں گویا کہ وہ آج ہی پیدا کیے گئے ہیں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے حج میں عمرہ بھی داخل کردیا ہے، جس وقت تم مکہ آؤ تو بیت اللہ کا طواف اور صفا ومروہ کی سعی کے بعد تم حلال ہو لیکن جو اپنی قربانی ساتھ لائے وہ حلال نہیں ہے، جب ہم حلال ہوجائیں، فرمایا : عورتوں سے متعہ کرلیا کرو اور متعہ ہمارے نزدیک نکاح کرنا ہے، ہم نے عورتوں پر پیش کیا تو انھوں نے معین مدت کا مطالبہ کردیا تو ہم نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تذکرہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایسا ہی کرو۔ کہتے ہیں : میں اور میرے چچا کا بیٹا نکلے، ہمارے پاس چادریں تھیں اور اس کی چادر میری چادر سے عمدہ تھی اور میں اس سے خوبصورت تھا۔ ہم ایک عورت کے پاس آئے تو اسے میری خوبصورتی اور جوانی اور اس کی چادر پسند آئی تو وہ کہنے لگی کہ چادر چادر جیسی ہے، تو میرے اور اس کے درمیان دس دن کی مدت مقرر ہوئی۔ میں نے اس کے پاس رات گزاری، جب صبح کے وقت میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رکن اور مقام ابراہیم کے درمیان کھڑے تھے اور فرما رہے تھے : اے لوگو ! میں نے تمہیں عورتوں سے نکاحِ متعہ کی اجازت دی تھی، لیکن اب میں قیامت تک اس کو حرام قرار دیتا ہوں۔ جس کی کوئی چیز ان عورتوں کے پاس باقی ہو وہ ان کا راستہ چھوڑ دے اور کچھ واپس نہ لو۔

14155 Rabia bin Sabra farmate hain ki un ke wald Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Hajjatal Wida ke mauke par nikle aur Asfan nami jaga par padav kiya to Banu Mudlaj ka ek aadmi khda hua. Jo Siraqa bin Malik ya Malik bin Siraqa tha, us ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Aap faisla farmaen goya ki woh aaj hi paida kie gaye hain to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah ne Hajj mein Umrah bhi dakhil kar diya hai, jis waqt tum Makkah aao to Baitullah ka tawaf aur Safa wa Marwa ki sai ke bad tum halal ho jao lekin jo apni qurbani sath laaye woh halal nahin hai, jab hum halal ho jaen, farmaya: Auratoun se muta kar liya karo aur muta hamare nazdeek nikah karna hai, hum ne auraton par pesh kiya to unhon ne muayyan muddat ka mutalba kar diya to hum ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne tazkira kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aisa hi karo. Kahte hain: Main aur mere chacha ka beta nikle, hamare pass chadaren thin aur us ki chadar meri chadar se umda thi aur main us se khubsurat tha. Hum ek aurat ke pass aaye to use meri khubsurati aur jawani aur us ki chadar pasand aai to woh kahne lagi ki chadar chadar jaisi hai, to mere aur us ke darmiyan das din ki muddat muqarrar hui. Main ne us ke pass raat guzari, jab subah ke waqt mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Rukn aur Maqam Ibrahim ke darmiyan khde the aur farma rahe the: Aye logo! Main ne tumhen auraton se nikah-e-muta ki ijazat di thi, lekin ab mein qayamat tak is ko haram qarar deta hun. Jis ki koi cheez in auraton ke pass baqi ho woh un ka rasta chhod de aur kuchh wapas na lo.

١٤١٥٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حَتَّى نَزَلُوا بِعُسْفَانَ، فَقَامَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ يُقَالُ لَهُ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ أَوْ مَالِكُ بْنُ سُرَاقَةَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، اقْضِ قَضَاءً كَأَنَّمَا وُلِدُوا الْيَوْمَ،قَالَ:" إِنَّ اللهَ أَدْخَلَ عَلَيْكُمْ فِي حَجَّتِكُمْ هَذِهِ عَمْرَةً فَإِذَا أَنْتُمْ قَدِمْتُمْ فَمَنْ تَطَوَّفَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ يَحِلُّ إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ مِنَ الْهَدْيِ "، فَلَمَّا أَحْلَلْنَا قَدِ اسْتَمْتَعُوا مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ، وَالِاسْتِمْتَاعُ عِنْدَنَا التَّزْوِيجُ فَعَرَضْنَا ذَلِكَ عَلَى النِّسَاءِ فَأَبَيْنَ إِلَّا أَنْ يَضْرِبْنَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُنَّ أَجَلًا،فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" افْعَلُوا "، فَخَرَجْتُ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي مَعِي بُرْدٌ وَمَعَهُ بُرْدٌ، وَبُرْدُهُ أَجْوَدُ مِنْ بُرْدِي، وَأَنَا أَشَبُّ مِنْهُ، فَأَتَيْنَا امْرَأَةً فَأَعْجَبَهَا بُرْدُهُ، وَأَعْجَبَهَا شَبَابِي،قَالَتْ:بُرْدٌ كَبُرْدٍ فَكَانَ الْأَجَلُ بَيْنِي وَبَيْنَهَا عَشْرًا، فَبِتُّ عِنْدَهَا لَيْلَةً فَأَصْبَحْتُ فَخَرَجْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ بَيْنَ الرُّكْنِ،وَالْمَقَامِ وَهُوَ يَقُولُ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُنْتُ أَذِنْتُ لَكُمْ فِي الِاسْتِمْتَاعِ مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ أَلَا وَإِنِّي قَدْ حَرَّمْتُ ذَلِكَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَمَنْ بَقِيَ عِنْدَهُ مِنْهُنَّ شَيْءٌ فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهَا، وَلَا تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا "،١٤١٥٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي الرَّبِيعُ بْنُ سَبْرَةَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَلَغُوا عُسْفَانَ فَكَلَّمَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الْأَكَابِرِ كَابْنِ جُرَيْجٍ، وَالثَّوْرِيِّ، وَغَيْرِهِمَا، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، وَهُوَ وَهْمٌ مِنْهُ، فَرِوَايَةُ الْجُمْهُورِ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ زَمَنَ الْفَتْحِ