40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق
Chapter on one who was not invited but attends and eats; he is not allowed what he eats except with the host's permission
باب من لم يدع ثم جاء فأكل لم يحل له ما أكل إلا بأن يحل له صاحب الوليمة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Mas'ud 'Uqba ibn Amr | Abu Mas'ud al-Ansari | Sahabi |
| Abi Wa'il | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
| Al-Amashi | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu ʿAwāna | Al-Wahb ibn Abdullah al-Yashkuri | Trustworthy, Upright |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Wazyād ibn al-Khalīl | Ziyad ibn al-Khalil al-Tastari | Trustworthy, good in Hadith |
| Uthman ibn Umar al-Dhabbi | Uthman ibn Amr al-Dabbi | Trustworthy |
| Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو | أبو مسعود الأنصاري | صحابي |
| أَبِي وَائِلٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
| الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| أَبُو عَوَانَةَ | الوضاح بن عبد الله اليشكري | ثقة ثبت |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ | زياد بن الخليل التستري | صدوق حسن الحديث |
| عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ | عثمان بن عمرو الضبي | ثقة |
| أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
| أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14543
Abu Wa'il narrated from Abu Mas'ud, meaning Uqbah bin Amr (may Allah be pleased with him), that an Ansari man, who was called Abu Shuaib, noticed hunger on the face of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). So he said to his butcher son, "Cook some food for us, perhaps I will invite five people, including the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), to eat." When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) arrived, a man followed him without an invitation. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to the homeowner, "This man followed us without an invitation, do you permit him?" He said, "Yes."
Grade: Sahih
(١٤٥٤٣) ابو وائل حضرت ابو مسعود یعنی عقبہ بن عمرو (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک انصاری شخص جس کو ابو شعیب کہا جاتا تھا، اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چہرے سے بھوک محسوس کیا تو اپنے قصاب بیٹے سے کہا کہ آپ ہمارے لیے کھانا پکائیں شاید میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سمیت پانچ آدمیوں کو کھانے کی دعوت دوں۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو ان کے پیچھے ایک شخص بغیر دعوت کے آگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گھر والے سے کہا کہ یہ ہمارے پیچھے بغیر دعوت کے آگیا ہے، کیا آپ اس کو اجازت دیتے ہیں ؟ اس نے اجازت دے دی۔
(14543) Abu Wael Hazrat Abu Masood yani Aqba bin Amro (RA) se naqal farmate hain ke ek Ansaari shakhs jisko Abu Shaib kaha jata tha, usne Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke chehre se bhook mehsoos kiya to apne qasab bete se kaha ke aap hamare liye khana pakayen shayad main Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) samet panch admiyon ko khane ki dawat dun. Jab Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aaye to unke peeche ek shakhs baghair dawat ke agaya to Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ghar wale se kaha ke yeh hamare peeche baghair dawat ke agaya hai, kya aap isko ijazat dete hain? Usne ijazat de di.
١٤٥٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ،وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ قَالَا:ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ،عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ أَبْصَرَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجُوعَ وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَقَالَ:اصْنَعْ لِي طَعَامًا لَعَلِّي أَدْعُو رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَامِسَ خَمْسَةٍ فَدَعَاهُمْ فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ لَمْ يُدْعَ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ هَذَا قَدْ تَبِعَنَا فَتَأْذَنُ لَهُ؟ "قَالَ: نَعَمْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، وَأَخْرَجَاهُ، مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ