40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق
Chapter on what is recommended in responding to an invitation for food even without a specific reason
باب ما جاء في تستير المنازل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī ṭalḥat al-anṣārī | Abu Talha al-Ansari | Sahabi |
zayd bn khālidin al-juhanī | Zayd ibn Khalid al-Juhani | Sahabi |
sa‘īd bn īsārin abī al-ḥubāb | Sa'id ibn Yasar | Trustworthy |
sahīlin | Suhayl ibn Abi Salih al-Samman | Thiqah (Trustworthy) |
jarīrun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
isḥāq bn ibrāhīm | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
aḥmad bn slmh | Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz | Hafez, Hajjah, Muttaqin |
abū al-faḍl bn ibrāhīm | Muhammad ibn Ibrahim al-Muzakki | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيِّ | أبو طلحة الأنصاري | صحابي |
زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ | زيد بن خالد الجهني | صحابي |
سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَبِي الْحُبَابِ | سعيد بن يسار | ثقة |
سَهْيلٍ | سهيل بن أبي صالح السمان | ثقة |
جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إبراهيم المزكي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14586
Abu Talha Ansari narrates: I heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): Angels do not enter a house in which there is a dog or a picture. He said: I came to Aisha (may Allah be pleased with her) and said to her: They told me that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Angels do not enter a house in which there are dogs and pictures. I said: Did you hear the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) mentioning this? She said: But I tell you what I saw you (peace and blessings of Allah be upon him) doing. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went on an expedition, so I took a curtain and put it on the door. When you (peace and blessings of Allah be upon him) came back, you saw the curtain. I felt your disapproval from your face, so you (peace and blessings of Allah be upon him) tore or cut the curtain and said that Allah, the Lord of Glory, has forbidden us from covering ourselves with stones and clay. She said: We made two pillows out of this curtain and stuffed them with date palm leaves, so you (peace and blessings of Allah be upon him) did not find fault with us. In Sahl's narration, the words stones and bricks occur, and this indicates the dislike of putting curtains on the walls, although in another narration the dislike is about pictures.
Grade: Sahih
(١٤٥٨٦) حضرت ابو طلحہ انصاری فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا : جس گھر میں کتا یا تصویر ہو وہاں فرشتے داخل نہیں ہوتے۔ کہتے ہیں : میں حضرت عائشہ (رض) کے پاس آیا تو ان سے کہا انھوں نے مجھے بتایا ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس گھر میں کتا اور تصاویر ہوں اس میں فرشتے داخل نہیں ہوتے، میں نے کہا : کیا آپ نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ ذکر کرتے ہوئے سنا ہے ؟ فرماتی ہیں : لیکن میں تمہیں بیان کرتی ہوں جو میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کرتے ہوئے دیکھا ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک غزوہ میں گئے تو میں نے ایک پردہ لے کر دروازے پر ڈال دیا۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) واپس آئے تو پردے کو دیکھا۔ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چہرے سے کراہت کو محسوس کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پردہ کو پھاڑ یا کاٹ دیا اور فرمایا کہ اللہ رب العزت نے ہمیں پتھروں اور مٹی کو پہنانے سے منع کیا ہے۔ فرماتی ہیں : ہم نے اس پردے کے دو تکیے بنا لیے اور ان کو کھجور کے پتوں سے بھر لیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمارے اوپر عیب نہیں لگایا۔ سہل کی حدیث میں ہے کہ پتھر اور اینٹوں کے لفظ آتے ہیں اور یہ دلالت کرتے ہیں دیواروں پر پردے ڈالنے کی کراہت پر، اگرچہ دوسری حدیث میں کراہت تصاویر کے بارے میں ہے۔
Hazrat Abu Talha Ansari farmate hain : maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna : jis ghar mein kutta ya tasveer ho wahan farishte dakhil nahin hote. Kehte hain : mein Hazrat Ayesha (RA) ke paas aaya to un se kaha unhon ne mujhe bataya hai ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jis ghar mein kutta aur tasveerein hon us mein farishte dakhil nahin hote, maine kaha : kya aap ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ye zikar karte hue suna hai ? Farmati hain : lekin mein tumhen bayan karti hun jo maine aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko karte hue dekha hai. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ek gazwa mein gaye to maine ek parda lekar darwaze par daal diya. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) wapas aaye to parde ko dekha. Maine aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke chehre se karahat ko mehsoos kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us parde ko phaar ya kaat diya aur farmaya ke Allah Rab ul Izzat ne hamen pattharon aur mitti ko pehanane se mana kiya hai. Farmati hain : hum ne us parde ke do takiya bana liye aur un ko khajoor ke patton se bhar liya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humare upar aib nahin lagaya. Sahl ki hadees mein hai ke patthar aur eenton ke lafz aate hain aur ye dalalat karte hain deewaron par parde daalne ki karahat par, agarche dusri hadees mein karahat tasveeron ke bare mein hai.
١٤٥٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا جَرِيرٌ، عَنْ سَهْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَبِي الْحُبَابِ مَوْلَى بَنِي النَّجَّارِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ،عَنْ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تَمَاثِيلُ "قَالَ: فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فَقُلْتُ لَهَا: إِنَّ هَذَا يُخْبِرُنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تَمَاثِيلُ "، فَهَلْ سَمِعْتِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ ذَلِكَ؟قَالَتْ:لَا وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكُمْ مَا رَأَيْتُهُ فَعَلَ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ فِي غَزَاتِهِ فَأَخَذْتُ نَمَطًا فَسَتَرْتُهُ عَلَى الْبَابِ،فَلَمَّا قَدِمَ فَرَأَى النَّمَطَ عَرَفْتُ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ فَجَذَبَهُ حَتَّى هَتَكَهُ وَقَطَّعَهُ وَقَالَ:" إِنَّ اللهَ لَمْ يَأْمُرْنَا أَنْ نَكْسُوَ الْحِجَارَةَ وَالطِّينَ "قَالَتْ: فَقَطَعْنَا مِنْهُ وِسَادَتَيْنِ وَحَشَوْتُهُمَا لِيفًا فَلَمْ يَعِبْ ذَلِكَ عَلَيَّ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،وَرَوَاهُ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُهَيْلٍ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:الْحِجَارَةُ وَاللَّبِنُ، وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ تَدُلُّ عَلَى كَرَاهِيَةِ كِسْوَةِ الْجِدَارِ وَإِنْ كَانَ سَبَبُ اللَّفْظِ فِيمَا رُوِّينَا مِنْ طُرُقِ هَذَا الْحَدِيثِ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْكَرَاهِيَةَ كَانَتْ لِمَا فِيهِ مِنَ التَّمَاثِيلِ، وَاللهُ أَعْلَمُ