41.
Book of Oaths and Vows
٤١-
كتاب القسم والنشوز
Chapter on dividing time among wives when traveling
باب القسم للنساء إذا حضر سفر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Wa'an Ubaydillah ibn 'Abd Allah ibn Utba | Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali | Trustworthy jurist, sound |
| Wa'lqamah ibn Waqqas al-Laythi | Alqamah ibn Waqas al-Atawari | Thiqah Thabat |
| Wasʿīd ibn Yazīd | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| Urwa ibn al-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Ibn Shahab al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Fulayhu ibn Sulayman al-Madani | Fuleih ibn Sulayman al-Aslami | Saduq Kathīr al-Khaṭā' |
| Abu al-Rabi' al-Zahrani | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
| Yahya ibn Muhammad ibn Yahya al-Dhuhli | Yahya ibn Muhammad al-Dhuhli | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdullāh ibn Ya'qub | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
| وَعَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ | علقمة بن وقاص العتواري | ثقة ثبت |
| وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَنِيُّ | فليح بن سليمان الأسلمي | صدوق كثير الخطأ |
| أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ | سليمان بن داود العتكي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى | يحيى بن محمد الذهلي | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14768
(14768) Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah narrated from Aisha (RA) that when the slanderers had said what they had to say, then Allah, the Lord of Glory, acquitted them. Zuhri (RA) said that a group narrated to me from Aisha (RA), who were superior to each other in memorization, and I memorized the narration of each one of them who narrated to me from Aisha (RA) because their narrations corroborated each other. They assumed that Aisha (RA) used to say that when the Messenger of Allah (PBUH) intended to travel, he would draw lots among his wives, so whoever's lot was drawn would go with him. She said that he (PBUH) drew lots while going on a Ghazwa, so my lot was drawn, so I went with him (PBUH), and the verses of the veil had been revealed.
Grade: Sahih
(١٤٧٦٨) عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب تہمت لگانے والوں نے جو کہنا تھا سو کہا، پھر اللہ رب العزت نے ان کو بری کردیا زہری (رض) کہتے ہیں کہ ایک گروہ نے مجھے حضرت عائشہ (رض) سے نقل کیا جو ایک دوسرے سے بڑھ کر یاد رکھنے والے تھے اور میں نے ان میں سے ہر ایک کی حدیث کو یاد رکھا جس نے مجھے حضرت عائشہ (رض) سے بیان کیا : کیونکہ ان کی حدیث ایک دوسرے کی تصدیق کرتی ہے۔ ان کا گمان تھا کہ حضرت عائشہ (رض) فرماتی تھیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب سفر کا ارادہ کرتے تو اپنی بیویوں کے درمیان قرعہ اندازی کرتے تو جس کا قرعہ نکلتا وہ آپ کے ساتھ جاتیں۔ فرماتی ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسی غزوہ میں جاتے ہوئے قرعہ اندازی کی تو میرا قرعہ نکل آیا تو میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ گئی اور پردے کی آیات نازل ہوچکی تھیں۔
14768 Ubaidullah bin Abdullah bin Utba Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) se naqal farmate hain ki jab tohmat lagane walon ne jo kehna tha so kaha, phir Allah Rab-ul-Izzat ne un ko bari kardiya Zuhri (Razi Allah Anhu) kehte hain ki ek giroh ne mujhe Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) se naqal kiya jo ek dusre se barh kar yaad rakhne wale the aur maine un mein se har ek ki hadees ko yaad rakha jisne mujhe Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) se bayan kiya : kyunki un ki hadees ek dusre ki tasdeeq karti hai. Un ka guman tha ki Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) farmati thin ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab safar ka irada karte to apni biwiyon ke darmiyan qura andazi karte to jis ka qura nikalta wo aap ke sath jatin. Farmati hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kisi ghazwa mein jate huye qura andazi ki to mera qura nikal aaya to main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath gayi aur parda ki ayat nazil ho chuki thin.
١٤٧٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَنِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ، وَعُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا فَبَرَّأَهَا اللهُ مِنْهُ قَالَ الزُّهْرِيُّ:وَكُلُّهُمْ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنْ حَدِيثِهَا،وَبَعْضُهُمْ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضٍ وَأَثْبَتُ لَهُ اقْتِصَاصًا وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمُ الْحَدِيثَ الَّذِي حَدَّثَنِي عَنْ عَائِشَةَ ⦗٤٩٤⦘ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا زَعَمُوا أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ أَزْوَاجِهِ فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ قَالَتْ: فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا فَخَرَجَ سَهْمِي فَخَرَجْتُ مَعَهُ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ "وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ