42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق
Chapter on what is mentioned in confirming the three divorces even if issued together
باب ما جاء في إمضاء الطلاق الثلاث وإن كن مجموعات
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Man | Anonymous Name | |
| Ibn Sirin | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
| Ayyub | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Isma'il b. Ibrahim | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
| Ali ibn Hujr | Ali ibn Hajar al-Sa'di | Trustworthy Hafez |
| Ja'far ibn Ahmad al-Hafiz | Ja'far ibn Ahmad al-Hasīrī | Trustworthy |
| Abu al-Walid al-Faqih | Hassan bin Muhammad an-Naysaburi | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| مَنْ | اسم مبهم | |
| ابْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
| عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ | علي بن حجر السعدي | ثقة حافظ |
| جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ | جعفر بن أحمد الحصيري | ثقة |
| أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ | حسان بن محمد النيسابوري | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14954
Ibn Sirin said, "I stayed for 20 years, and they told me, and I do not accuse them of lying, that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) divorced his wife three times during her menstrual period, and he was ordered to take her back. I said: 'Was it considered divorce?' He said, 'Yes, it was considered divorce, even though it was foolish.'"
Grade: Sahih
(١٤٩٥٤) ابن سیرین فرماتے ہیں کہ میں ٢٠ سال ٹھہرا رہا، مجھے انھوں نے بیان کیا جن پر میں تہمت نہیں لگاتا کہ ابن عمر (رض) نے اپنی بیوی کو حالت حیض میں تین طلاقیں دے دیں تو انھیں رجوع کا حکم دیا گیا۔ کہتے ہیں : میں نے کہا کہ کیا اس کو طلاق شمار کیا گیا ؟ فرمایا : ہاں اس کو طلاق شمار کیا گیا اگرچہ وہ بیوقوفی کیوں نہ ہو۔
(14954) ibne sereen farmate hain keh mein 20 sal thehra raha mujhe unhon ne bayan kya jin par mein tohmat nahin lagata keh ibne umar (rz) ne apni biwi ko halat haiz mein teen talaqen de din to unhen ruju ka hukum diya gaya kehte hain mein ne kaha keh kya is ko talaq shumar kya gaya farmaya han is ko talaq shumar kya gaya agarcheh wo bewakoofi kyun na ho
١٤٩٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، نا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ،عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ:مَكَثْتُ عِشْرِينَ سَنَةً يُحَدِّثُنِي مَنْ لَا أَتَّهِمُهُمْ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا وَهِيَ حَائِضٌ فَأُمِرَ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَجَعَلْتُ لَا أَتَّهِمُهُمْ وَلَا أَعْرِفُ الْحَدِيثَ حَتَّى لَقِيتُ أَبَا غَلَّابٍ يُونُسَ بْنَ جُبَيْرٍ وَكَانَ ذَا ثَبْتٍ فَحَدَّثَنِي أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ فَحَدَّثَهُ أَنَّهُ" طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ تَطْلِيقَةً فَأُمِرَ أَنْ يُرَاجِعَهَا "،قَالَ:فَقُلْتُ أَفَحُسِبَتْ عَلَيْهِ؟قَالَ:" فَمَهْ وَإِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ