2.
Book of Menstruation
٢-
كتاب الحيض
Chapter on What Men Encounter from Menstruating Women Other than Intercourse
باب الرجل يصيب من الحائض ما دون الجماع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
thābitun al-bunānī | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ḥammādun | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
abū bakr bn dāsah | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
abū dāwud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
yūnus bn ḥabībin | Yunus ibn Habib al-'Ijli | Trustworthy |
‘abd al-lah bn ja‘farin | Abdullah bin Ja'far al-Asbahani | Trustworthy |
abū bakrin muḥammad bn al-ḥasan bn fūrakin | Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ | يونس بن حبيب العجلي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر الأصبهاني | ثقة |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ | محمد بن الحسن الأشعري | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1501
(1501) It is narrated on the authority of Sayyidina Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that when a Jewish woman would menstruate, they would expel her from the house, neither eating nor drinking with her, nor living with her in the house. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about (menstruating women), so Allah revealed {And they ask you about menstruation. Say, "It is harm, so keep away from wives during menstruation.”} [Al-Baqarah: 222] until the end. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was told: "Stay with them in the houses and do everything except for sexual intercourse." The Jews said: "This man does not leave any of our matters, he opposes us in it." Sayyidina Usaid bin Hudair and Abbad bin Bishr (may Allah be pleased with them) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! The Jews say such and such things, should we not have intercourse with them during the days of menstruation?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)'s face changed, to the point that we thought that you (peace and blessings of Allah be upon him) were angry with them. The two of them left, then they sent a gift of milk to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and you sent someone after them and made them drink the milk. Then we were certain that you (peace and blessings of Allah be upon him) were not angry with them. (B) In the narration of Abu Dawud al-Tayalisi, it is stated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that they eat and drink with them, and stay in the houses with them, and do whatever they wish except for sexual intercourse. The rest of the hadith is similar in meaning.
Grade: Sahih
(١٥٠١) سیدنا انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ یہودیوں کی عورت جب حائضہ ہوتی تو اس کو گھر سے نکال دیتے ، نہ اس کے ساتھ مل کر کھاتے اور نہ پیتے تھے اور نہ گھر میں اس کے ساتھ رہتے تھے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس (حائضہ) کے متعلق سوال کیا گیا تو اللہ نے { وَیَسْأَلُونَکَ عَنِ الْمَحِیضِ قُلْ ہُوَ أَذًی فَاعْتَزِلُوا النِّسَائَ فِی الْمَحِیضِ } [البقرۃ : ٢٢٢] آخر تک نازل کی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا طغری نے فرمایا : ” ان کے ساتھ گھروں میں رہو اور جماع کے علاوہ ہر کام کرو۔ یہود نے کہا : یہ شخص ہمارے کسی معاملے کو نہیں چھوڑتا ، اس میں ہماری مخالفت کرتا ہے۔ سیدنا اسید بن حضیر اور عباد بن بشر (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے، انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول اللہ ! یہود ایسی ایسی باتیں کرتے ہیں، کیا حیض کے دنوں میں ہم ان سے جماع نہ کرلیں ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا چہرہ متغیر ہوگیا، یہاں تک ہم نے گمان کیا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان دونوں پر غصہ کیا ہے، وہ دونوں نکل گئی پھر انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف دودھ کا ہدیہ بھیجا، آپ نے ان کے پیچھے کسی کو بھیجا اور انھیں دودھ پلایاتب ہمیں یقین ہوا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان پر ناراض نہیں ہیں۔ (ب) أبی داؤدطیالسی کی حدیث میں ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ وہ ان کے ساتھ کھائیں اور پئیں اور گھروں میں رہیں اور جماع کے علاوہ جو مرضی کریں ، باقی حدیث اسی کے ہم معنی بیان کی ہے۔
(1501) Sayyidina Anas bin Malik (RA) se riwayat hai ki yahudiyon ki aurat jab haizah hoti to usko ghar se nikal dete, na uske sath mil kar khate aur na pite the aur na ghar mein uske sath rahte the. Rasul Allah (SAW) se is (haizah) ke mutalliq sawal kiya gaya to Allah ne { وَیَسْأَلُونَکَ عَنِ الْمَحِیضِ قُلْ ہُوَ أَذًی فَاعْتَزِلُوا النِّسَائَ فِی الْمَحِیضِ } [al-Baqarah : 222] akhir tak nazil ki. Rasul Allah (SAW) ka Taghri ne farmaya : " Unke sath gharon mein raho aur jima ke alawa har kaam karo. Yahud ne kaha : Yeh shakhs hamare kisi mamle ko nahin chhorta, ismein hamari mukhalifat karta hai. Sayyidina Usayd bin Hudayr aur Ubadah bin Bashar (RA) Nabi (SAW) ke pass aaye, unhon ne kaha : Aye Allah ke Rasul Allah ! Yahud aisi aisi baaten karte hain, kya haiz ke dinon mein hum unse jima na karlen ? Rasul Allah (SAW) ka chehra mutagaiyyer hogaya, yahan tak humne guman kiya ki aap (SAW) ne un donon par ghussa kiya hai, woh donon nikal gaye phir unhon ne Nabi (SAW) ki taraf doodh ka hadiya bheja, aap ne unke peechhe kisi ko bheja aur unhen doodh pilayato hum yakin hua ki aap (SAW) un par naraz nahin hain. (b) Abu Dawood Tayalisi ki hadees mein hai ki Rasul Allah (SAW) ne hukm diya ki woh unke sath khayen aur piyen aur gharon mein rahen aur jima ke alawa jo marzi karen, baqi hadees usi ke ham mani bayan ki hai.
١٥٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ الْيَهُودَ كَانَتْ إِذَا حَاضَتْ مِنْهُمُ امْرَأَةٌ أَخْرَجُوهَا مِنَ الْبَيْتِ وَلَمْ يُؤَاكِلُوهَا وَلَمْ يُشَارِبُوهَا وَلَمْ يُجَامِعُوهَا فِي الْبَيْتِ فَسُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ{وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ}[البقرة: ٢٢٢]قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" جَامِعُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ وَاصْنَعُوا كُلَّ شَيْءٍ غَيْرَ النِّكَاحِ "فَقَالَتِ الْيَهُودُ: مَا يُرِيدُ هَذَا الرَّجُلُ أَنْ يَدَعَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِنَا إِلَّا خَالَفَنَا فِيهِ،فَجَاءَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَا:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ الْيَهُودَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا أَفَلَا نَنْكِحُهُنَّ فِي الْمَحِيضِ؟ فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ قَدْ وَجَدَ عَلَيْهِمَا فَخَرَجَا فَاسْتَقْبَلَتْهُمَا هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ فِي أَثَرِهِمَا فَسَقَاهُمَا فَظَنَنَّا أَنَّهُ لَمْ يَجِدْ عَلَيْهِمَا " لَفْظُ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَفِي حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُؤَاكِلُوهُنَّ وَأَنْ يُشَارِبُوهُنَّ وَأَنْ يُجَامِعُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ وَيَفْعَلُوا مَا شَاءُوا إِلَّا الْجِمَاعَ وَذَكَرَ الْبَاقِي بِمَعْنَاهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ حَمَّادٍ