2.
Book of Menstruation
٢-
كتاب الحيض


Chapter on Expiation for One Who Has Intercourse with His Menstruating Wife

باب ما روي في كفارة من أتى امرأته حائضا

الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ عَبَّاسٍ عبد الله بن العباس القرشي صحابي
مِقْسَمٍ مقسم بن بجرة صدوق حسن الحديث
ابْنِ عَطَاءٍ يعقوب بن عطاء الحجازي ضعيف الحديث
أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ أبو بكر بن عياش الأسدي صدوق حسن الحديث
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ أحمد بن يونس التميمي ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ أَبُو الأَحْوَصِ محمد بن أبي القاسم الثقفي ثقة حافظ
أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ محمد بن عمرو الرزاز ثقة ثبت
أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ علي بن محمد الأموي ثقة ثبت
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ أحمد بن يونس التميمي ثقة حافظ
الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ العباس بن محمد الدوري ثقة حافظ
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو محمد بن موسى بن شاذان ثقة
وَأَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرُ الحسن بن محمد النيسابوري مقبول
وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن
وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1527

Narrated Ibn `Abbas (RA): The Prophet (ﷺ) said about a person who has sexual intercourse with his wife while she is menstruating, "He should give in charity one Dinar or half a Dinar."


Grade: Sahih

(١٥٢٧) سیدنا ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس شخص کے متعلق فرمایا جو حیض کی حالت میں اپنی بیوی پر واقع ہوجاتا ہے کہ وہ ” ایک یا آدھا دینار صدقہ کرے گا۔ “

(1527) sydna ibn abbas (rz) se riwayat hai keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne iss shakhs ke mutalliq farmaya jo haiz ki halat mein apni biwi par waqe hojata hai keh woh " aik ya adha dinar sadqa kare ga".

١٥٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ أَبُو الْأَحْوَصِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ ابْنِ عَطَاءٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الَّذِي يَقَعُ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ:" يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ أَوْ نِصْفِ دِينَارٍ "وَيَعْقُوبُ بْنُ عَطَاءٍ لَا يُحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ