47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد
Chapter on the residence of a divorced woman with her deceased husband
باب سكنى المتوفى عنها زوجها
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
فُرَيْعَةَ | الفارعة بنت مالك الخدرية | صحابية |
زَيْنَبَ بِنْتَ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ | زينب بنت كعب الأنصارية | صحابي |
سَعْدِ بْنِ إِسْحَاق بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ | سعد بن إسحاق القضاعي | ثقة |
سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ | سعد بن إسحاق القضاعي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ | النضر بن محمد الجرشي | ثقة له أفراد |
بِشْرُ بْنُ عُمَرَ | بشر بن عمر الزهراني | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ | أحمد بن يوسف الأزدي | حافظ ثقة |
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ | عبد الملك بن محمد الرقاشي | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ | أحمد بن سلمان النجاد | صدوق حسن الحديث |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ الْحَمَامِيِّ | علي بن أحمد المقرئ | ثقة |
أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ | محمد بن محمش الزيادي | ثقة إمام |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15500
It is narrated from Ibn Ka’b bin ‘Ajrah (may Allah be pleased with him) that he heard from his paternal aunt, who narrated from Fatimah, the sister of Jābir ibn Sa’īd, that she was with her husband in one of the villages of Medina. Her husband went after (some runaway) slaves and they killed him. She came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned to him the fear she felt in her dwelling place. She also mentioned that she had no house, and asked for his permission to move to her sister’s house in Medina. He gave her permission. Then he called her back and said: “Stay in that house in which you received the news of his death, until the Book (the prescribed period) reaches its term,” meaning, until her ‘Iddah is over.
Grade: Sahih
(١٥٥٠٠) ابن کعب بن عجرۃ سے روایت ہے کہ اس نے اپنی پھوپھی سے سناجوابو سعید کی بہن فریعۃ سے نقل فرماتی ہے کہ وہ اپنے خاوند کے ساتھ مدینے کی بستیوں میں سے ایک بستی میں تھی ۔ اس کا خاوند غلاموں کے پیچھے لگا۔ انھوں نے اس کو قتل کردیا۔ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی، اس نے اپنے مکان کی وحشت کا ذکر کیا اور ذکر کیا کہ اس کا گھر نہیں ہے اور مدینہ میں اپنی بہن کے گھر جانے کی اجازت طلب کی ۔ آپ نے اس کو اجازت دے دی۔ پھر اس کو بلایا یا اور فرمایا : تو اس گھر میں ٹھہری رہ جو اس نے تجھے دیا ہے یا جو تیرے خاوند کے نام ہے یہاں تک کہ کتاب اپنے مقررہ وقت کو پہنچ جائے، یعنی عدت ختم ہوجائے۔
(15500) Ibn e Kaab bin Ajra se riwayat hai keh us ne apni phoophi se suna jawabu Saeed ki bahan Fareeha se naqal farmati hai keh woh apne khaawand ke sath Madine ki bastion mein se aik basti mein thi. Us ka khaawand gulaamon ke peeche laga. Unhon ne us ko qatal kar diya. Woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aai, us ne apne makaan ki wahshat ka zikar kiya aur zikar kiya keh us ka ghar nahi hai aur Madinah mein apni bahan ke ghar jaane ki ijazat talab ki. Aap ne us ko ijazat de di. Phir us ko bulaya ya aur farmaya: Tu us ghar mein thehri reh jo us ne tujhe diya hai ya jo tere khaawand ke naam hai yahan tak ke kitab apne muqarrara waqt ko pahunch jaye, yani iddat khatam ho jaye.
١٥٥٠٠ - أَخْبَرَنَاه أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ،عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عَمَّتَهُ تُحَدِّثُ عَنْ فُرَيْعَةَ أُخْتِ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ زَوْجِهَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ قُرَى الْمَدِينَةِ فَتَبِعَ أَعْلَاجًا فَقَتَلُوهُ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَكَتِ الْوَحْشَةَ فِي مَنْزِلِهَا وَذَكَرَتْ أَنَّهَا فِي مَنْزِلٍ لَيْسَ لَهَا وَاسْتَأْذَنَتْ أَنْ تَأْتِيَ مَنْزِلَ إِخْوَتِهَا بِالْمَدِينَةِ فَأَذِنَ لَهَا ثُمَّ دَعَا أَوْ دُعِيَتْ لَهُ فَقَالَ:" اسْكُنِي فِي الْبَيْتِ الَّذِي أَتَاكِ فِيهِ نَعْيُ زَوْجِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ "قَالَ: فَلَقِيتُ أَنَا سَعْدَ بْنَ إِسْحَاقَ فَحَدَّثَنِي بِهِ١٥٥٠١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ الْحَمَامِيِّ الْمُقْرِئُ ⦗٧١٤⦘ بِبَغْدَادَ أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، نا شُعْبَةُ،عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ:سَمِعْتُ عَمَّتِي زَيْنَبَ بِنْتَ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ تُحَدِّثُ عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ، أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ زَوْجِهَا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، وَأَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدِ بْنِ كعب بن عُجْرَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ وَقِيلَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَإِسْحَاقُ مِنْ رِوَايَةِ حَمَّادٍ أَشْهَرُ وَسَعْدٌ مِنْ رِوَايَةِ غَيْرِهِ أَشْهَرُ، وَزَعَمَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ فِيمَا يَرَى أَنَّهُمَا اثْنَانِ وَاللهُ أَعْلَمُ