2.
Book of Menstruation
٢-
كتاب الحيض


Chapter on the Woman with Habitual Irregular Bleeding Not Distinguishing Between the Two Types of Blood

باب المعتادة لا تميز بين الدمين

الأسمالشهرةالرتبة
عَائِشَةَ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
عُرْوَةَ عروة بن الزبير الأسدي ثقة فقيه مشهور
عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عراك بن مالك الغفاري ثقة
جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ جعفر بن ربيعة القرشي ثقة
يَزِيدَ يزيد بن قيس الأزدي ثقة فقيه وكان يرسل
اللَّيْثِ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ يحيى بن بكير القرشي ثقة
ابْنُ مِلْحَانَ أحمد بن إبراهيم البلخي ثقة
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة
اللَّيْثُ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
قُتَيْبَةُ قتيبة بن سعيد الثقفي ثقة ثبت
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ أحمد بن سلمة البزاز حافظ حجة متقن
أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ محمد بن إبراهيم المزكي صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1571

Aisha (RA) reported that Umm Habibah (RA) asked the Messenger of Allah (PBUH) about menstruation. Aisha (RA) said: I saw her cup filled with blood. The Messenger of Allah (PBUH) said to her: "Refrain from prayer as long as your period lasts, then perform ghusl (ritual bath)."


Grade: Sahih

(١٥٧١) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ام حبیبہ (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے خون کے متعلق سوال کیا، سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : میں نے اس کا ٹپ خون سے بھر ا ہوا دیکھا، انھیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جتنی دیر تجھ کو تیرا حیض روکے رکھے اتنی دیر رک جا، پھر غسل کر۔

Seda Ayesha (RA) se riwayat hai ke Umme Habibah (RA) ne Rasul Allah (SAW) se khoon ke mutalliq sawal kiya, Seda Ayesha (RA) farmati hain : maine iska tip khoon se bhara hua dekha, unhen Rasul Allah (SAW) ne farmaya : jitni der tujhe tera haiz roke rakhe utni der ruk ja, phir ghusl kar.

١٥٧١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا اللَّيْثُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا ابْنُ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ،سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّمِ قَالَتْ عَائِشَةُ:لَقَدْ رَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مَمْلُوءًا دَمًا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ، ثُمَّ اغْتَسِلِي "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ مُخْتَصَرًا