49.
Book of Expenses
٤٩-
كتاب النفقات
Chapter on the father of the does not find his living
باب الرجل لا يجد نفقة امرأته
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī ṣāliḥin | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abū usāmah | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
naṣr bn ‘alīyin | Nasr ibn Ali al-Azdi | Trustworthy, Upright |
al-ḥasan | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
abū mu‘āwiyah | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
al-ḥasan huw āibn sufyān | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
abū bakrin al-ismā‘īlī | Ahmad ibn Ibrahim al-Jurjani | Hafez Thabt |
abū ‘amrw muḥammad bn ‘abd al-lah al-adīb | Muhammad ibn Abdullah al-Razzaji | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
الأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ | نصر بن علي الأزدي | ثقة ثبت |
الْحَسَنُ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ | أحمد بن إبراهيم الجرجاني | حافظ ثبت |
أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَدِيبُ | محمد بن عبد الله الرزجاهي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15711
(15711) It is narrated on the authority of Abu Saleh, on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The best charity is that which leaves one independent, and the upper hand is better than the lower hand, and begin with those whom you are responsible for." Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said: "Your wife will say: 'Feed me or divorce me.' Your servant will say: 'Feed me or sell me.' And your child will say: 'To whom have you entrusted me?'" They said: "O Abu Hurairah! Did you say this on your own or is it the saying of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)?" Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said: "No, rather it is my own reasoning." This is narrated by Bukhari on the authority of 'Umar ibn Hafs ibn Ghiyath, on the authority of his father 'Amash, in Sahih.
Grade: Sahih
(١٥٧١١) ابو صالح ابوہریرہ (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : افضل صدقہ وہ ہے جو بندے کو غنی چھوڑے اور اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہے اور ان سے ابتداکر جن کی تو دیکھ بھال کرتا ہے۔ ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : تیری بیوی کہیگی : تو مجھے کھلا وگرنہ مجھے طلاق دے دے۔ تیرا خادم تجھے کہے گا : مجھے کھلا یا مجھے بیچ دے اور تیرا بیٹا کہے گا : مجھے تو نے کس کے سپرد کیا ہے۔ انھوں نے کہا : اے ابوہریرہ ! یہ تو نے اپنی رائے سے کہا ہے یا اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا قول ہے ؟ ابوہریرہ (رض) نے کہا : نہیں بلکہ یہ میرا قیاس ہے۔ اس کو بخاری نے عمر بن حفص بن غیاث سے اور اس کے والداعمش سے صحیح میں نکالا ہے۔
(15711) Abu Saleh Abu Huraira (RA) se riwayat karte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Afzal sadqa woh hai jo bande ko ghani chhore aur upar wala hath niche wale hath se behtar hai aur un se ibtida kar jin ki tu dekh bhal karta hai. Abu Huraira (RA) farmate hain: Teri biwi kahegi: Tu mujhe khila warna mujhe talaq de de. Tera khadim tujhe kahega: Mujhe khila ya mujhe bech de aur tera beta kahega: Mujhe tune kis ke supurd kiya. Unhon ne kaha: Aye Abu Huraira! Yeh tune apni raay se kaha hai ya Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka qaul hai? Abu Huraira (RA) ne kaha: Nahin balke yeh mera qiyas hai. Is ko Bukhari ne Umar bin Hafs bin Ghiyas se aur uske walid Aamash se Sahih mein nikala hai.
١٥٧١١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ،ح قَالَ:وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ، نا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ،نا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ:نا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ أَفْضَلَ الصَّدَقَةِ مَا تَرَكَ غِنًى، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ "قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: تَقُولُ امْرَأَتُكَ أَطْعِمْنِي وَإِلَّا فَطَلِّقْنِي،وَيَقُولُ:خَادِمُكَ أَطْعِمْنِي وَإِلَّا فَبِعْنِي وَيَقُولُ: وَلَدُكَ إِلَى مَنْ تَكِلُنِي؟قَالُوا:يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذَا شَيْءٌ تَقُولُهُ مِنْ رَأْيِكَ أَوْ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟قَالَ:لَا بَلْ هَذَا مِنْ كَيْسِي، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ