50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات
Chapter on the prohibition of killing from the Sunnah
باب تحريم القتل من السنة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī ṣāliḥin | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
abī sufyān | Talha ibn Nafi' al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
ya‘lá bn ‘ubaydin | Ya'la ibn 'Ubayd at-Tanaqisi | Trustworthy except in his narration from ath-Thawri, in which he is lenient |
muḥammad bn ‘abd al-wahhāb abū aḥmad | Muhammad ibn Abd al-Wahhab al-Abdi | Trustworthy Knowledgeable |
abū ‘uthmān ‘amrūin bn ‘abd al-lah al-baṣrī | Amr ibn Abdullah al-Basri | Trustworthy |
abū muḥammadin al-ḥasan bn ‘alī bn al-mu’ammal | Al-Hasan ibn Ali al-Masarjusi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
أَبِي سُفْيَانَ | طلحة بن نافع القرشي | صدوق حسن الحديث |
الأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ | يعلى بن عبيد الطناقسي | ثقة إلا في حديثه عن الثوري ففيه لين |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَبُو أَحْمَدَ | محمد بن عبد الوهاب العبدي | ثقة عارف |
أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ | عمرو بن عبد الله البصري | ثقة |
أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ | الحسن بن علي الماسرجسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15845
Narrated Abu Huraira and Jabir bin Abdullah: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have been ordered to fight against people until they testify that there is none worthy of worship but Allah. If they do so, they will save their lives and property from me, except by right, and their reckoning will be with Allah."
Grade: Sahih
(١٥٨٤٥) ابوہریرہ اور جابر بن عبداللہ (رض) سے منقول ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے اس وقت تک لڑوں جب تک وہ کلمہ توحید کا اقرار نہ کرلیں۔ جب انھوں نے اقرار کرلیا تو اپنے خون اور اپنے مال کو مجھ سے بچا لیا مگر ان کے حق کے ساتھ اور ان کا حساب اللہ پر ہے۔
(15845) Abu Huraira aur Jabir bin Abdullah (RA) se manqol hai ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mujhe hukm diya gaya hai ke main logon se us waqt tak larun jab tak woh kalma tauheed ka iqrar na kar len. Jab unhon ne iqrar kar liya to apne khoon aur apne maal ko mujh se bacha liya magar un ke haq ke sath aur un ka hisab Allah par hai.
١٥٨٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَبُو أَحْمَدَ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَا:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ