51.
Book of Blood Money
٥١-
كتاب الديات
Chapter on what is mentioned about a cistern with a forced opening and a mine with a forced opening
باب ما ورد في البئر جبار والمعدن جبار
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alī bn abī ṭālibin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
ḥanash bn al-mu‘tamir al-kinānī | Hanash ibn al-Mu'tamir al-Kinani | Acceptable |
simāk bn ḥarbin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
wa’abū ‘awānah | Al-Wahb ibn Abdullah al-Yashkuri | Trustworthy, Upright |
waqays bn al-rabī‘ | Qays ibn al-Rabi' al-Asadi | Truthful, but his memory deteriorated in old age, and his son introduced narrations that were not his. |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
abū dāwud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
yūnus bn ḥabībin | Yunus ibn Habib al-'Ijli | Trustworthy |
‘abd al-lah bn ja‘farin al-aṣbahānī | Abdullah bin Ja'far al-Asbahani | Trustworthy |
abū bakrin muḥammad bn al-ḥasan bn fūrakin | Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
حَنَشِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ الْكِنَانِيِّ | حنش بن المعتمر الكناني | مقبول |
سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
وَأَبُو عَوَانَةَ | الوضاح بن عبد الله اليشكري | ثقة ثبت |
وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ | قيس بن الربيع الأسدي | صدوق تغير لما كبر وأدخل عليه ابنه ما ليس من حديثه |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ | يونس بن حبيب العجلي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الأَصْبَهَانِيُّ | عبد الله بن جعفر الأصبهاني | ثقة |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ | محمد بن الحسن الأشعري | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16397
Ali (may Allah be pleased with him) narrates that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me to Yemen, people had dug a pit to catch a lion. People were standing around the pit in which the lion was trapped, when one person fell into it. He grabbed another, he grabbed a third, he grabbed a fourth. The lion mauled them and they died. People drew their weapons against each other to take revenge for their own person and were about to fight, so I said to them, "Will you kill 200 people in exchange for four? Come, let me decide between you. If you like it, accept it, otherwise go to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) because he is more deserving of the decision." So I decided to give a quarter for the first, a third for the second, half for the third, and full for the fourth, and I imposed the blood money on the four tribes that were present there at that time. Some people accepted the decision, some refused and came to you (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I will decide." A person said, "But Ali has already made the decision." When you were told, you said, "What Ali has decided is correct."
Grade: Da'if
(١٦٣٩٧) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے یمن کی طرف بھیجا تو لوگوں نے ایک گڑھا کھودا شیر پکڑنے کے لیے۔ لوگ اس گڑھے پر کھڑے تھے جس میں شیر پھنس چکا تھا تو اس گڑھے میں ایک شخص گرپڑا اس نے دوسرے کو پکڑا اس نے تیسرے کو پکڑا اس نے تیسرے کو اس نے چوتھے کو شیر نے ان کو زخمی کردیا اور وہ مرگئے۔ لوگوں نے اپنے اپنے شخص کا بدلہ لینے کے لیے ایک دوسرے پر اسلحہ نکال لیا اور قریب تھا کہ وہ لڑ پڑتے تو میں نے انھیں کہا کہ تم چار لوگوں کے بدلے ٢٠٠ آدمیوں کو قتل کرو گے ؟ آؤ میں تمہارے درمیان فیصلہ کروں، اگر پسند آئے تو مان لینا ورنہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس چلے جانا کیونکہ فیصلے کے وہی زیادہ حقدار ہیں تو میں نے پہلے کے لیے ربع دیت، دوسرے کے لیے ثلث دیت، تیسرے کے لیے نصف دیت اور چوتھے کے لیے مکمل دیت کا فیصلہ کردیا اور دیت ان چار قبائل پر لگا دی جو اس وقت وہاں آئے ہوئے تھے۔ بعض لوگوں نے فیصلہ مان لیا، بعض نے انکار کردیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آگئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں فیصلہ کرتا ہوں تو ایک شخص نے کہا کہ حضرت علی یہ فیصلہ کرچکے ہیں۔ جب آپ کو بتایا گیا تو آپ نے فرمایا : جو علی نے فیصلہ کیا ہے وہی صحیح ہے۔
(16397) Hazrat Ali (RA) farmate hain ki jab Nabi (SAW) ne mujhe Yemen ki taraf bheja to logon ne ek garha khodda sher pakadne ke liye. Log is garhe par khade the jis mein sher phans chuka tha to is garhe mein ek shakhsh gir para usne dusre ko pakda usne teesre ko pakda usne teesre ko usne chauthe ko sher ne un ko zakhmi kardiya aur wo margaye. Logon ne apne apne shakhsh ka badla lene ke liye ek dusre par aslaah nikaal liya aur qareeb tha ki wo lar parte to maine unhen kaha ki tum chaar logon ke badle 200 aadmiyon ko qatal karoge? Aao mein tumhare darmiyaan faisla karoon, agar pasand aaye to maan lena warna Nabi (SAW) ke paas chale jaana kyunki faisle ke wohi zyada haqdaar hain to maine pehle ke liye ruba'a deet, dusre ke liye sulus deet, teesre ke liye nisf deet aur chauthe ke liye mukammal deet ka faisla kardiya aur deet un chaar qabail par laga di jo us waqt wahan aaye hue the. Baaz logon ne faisla maan liya, baaz ne inkaar kardiya aur aap (SAW) ke paas aagaye. Aap (SAW) ne farmaya: mein faisla karta hun to ek shakhsh ne kaha ki Hazrat Ali ye faisla kar chuke hain. Jab aap ko bataya gaya to aap ne farmaya: jo Ali ne faisla kiya hai wohi sahih hai.
١٦٣٩٧ - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَأَبُو عَوَانَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ الْكِنَانِيِّ،⦗١٩٣⦘ قَالَ:ثنا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:لَمَّا بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ حَفَرَ قَوْمٌ زُبْيَةً لِلْأَسَدِ، فَازْدَحَمَ النَّاسُ عَلَى الزُّبْيَةِ، وَوَقَعَ فِيهَا الْأَسَدُ، فَوَقَعَ فِيهَا رَجُلٌ، وَتَعَلَّقَ بِرَجُلٍ، وَتَعَلَّقَ الْآخَرُ بِآخَرَ، حَتَّى صَارُوا أَرْبَعَةً، فَجَرَحَهُمُ الْأَسَدُ فِيهَا فَهَلَكُوا، وَحَمَلَ الْقَوْمُ السِّلَاحَ، فَكَادَ أَنْ يَكُونَ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ،قَالَ:فَأَتَيْتُهُمْ فَقُلْتُ: أَتَقْتُلُونَ مِائَتَيْ رَجُلٍ مِنْ أَجْلِ أَرْبَعَةِ أُنَاسٍ، تَعَالَوْا أَقْضِ بَيْنَكُمْ بِقَضَاءٍ، فَإِنْ رَضِيتُمُوهُ فَهُوَ قَضَاءٌ بَيْنَكُمْ، وَإِنْ أَبَيْتُمْ رَفَعْتُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَهُوَ أَحَقُّ بِالْقَضَاءِ قَالَ:فَجَعَلَ لِلْأَوَّلِ رُبُعَ الدِّيَةِ، وَجَعَلَ لِلثَّانِي ثُلُثَ الدِّيَةِ، وَجَعَلَ لِلثَّالِثِ نِصْفَ الدِّيَةِ، وَجَعَلَ لِلرَّابِعِ الدِّيَةَ، وَجَعَلَ الدِّيَاتِ عَلَى مَنْ حَضَرَ الزُّبْيَةَ عَلَى الْقَبَائِلِ الْأَرْبَعَةِ، فَسَخِطَ بَعْضُهُمْ وَرَضِيَ بَعْضُهُمْ، ثُمَّ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَصُّوا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ،فَقَالَ:" أَنَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ "فَقَالَ قَائِلٌ: فَإِنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَدْ قَضَى بَيْنَنَا، فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَضَى عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْقَضَاءُ كَمَا يَقْضِي عَلِيٌّ "قَالَ هَذَا حَمَّادٌ،وَقَالَ قَيْسٌ:فَأَمْضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَاءَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ