51.
Book of Blood Money
٥١-
كتاب الديات
Chapter on blood money for a fetus
باب دية الجنين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥamal bn mālik bn al-nābighah | Hamal ibn Malik al-Hudhali | Companion |
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
ṭāwusan | Tawus ibn Kaysan al-Yamani | Trustworthy Imam, Excellent |
‘amrūun bn dīnārin | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
muḥammad bn mas‘ūdin al-miṣṣīṣī | Muhammad ibn Mas'ud al-Naysaburi | Trustworthy Scholar |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
abū bakr bn dāsah | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ | حمل بن مالك الهذلي | صحابي |
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
طَاوُسًا | طاوس بن كيسان اليماني | ثقة إمام فاضل |
عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
أَبُو عَاصِمٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمِصِّيصِيُّ | محمد بن مسعود النيسابوري | ثقة عارف |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16410
Umar (may Allah be pleased with him) inquired about the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) judgment regarding a fetus. Hamal bin Malik bin Nabighah (may Allah be pleased with him) said, "I had two wives who fought, and one of them hit the other, causing her to miscarry. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ruled that the punishment for the baby was a slave, and the punishment for the woman was the execution of another woman."
Grade: Sahih
(١٦٤١٠) حضرت عمر (رض) نے جنین کے بارے میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے فیصلے کے بارے میں سوال کیا تو حمل بن مالک بن نابغہ (رض) کہنے لگے : میری دو بیویاں تھیں، دونوں لڑیں۔ ایک نے مارا تو دوسری کا حمل ساقط ہوگیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بچے کے بدلے ایک غلام اور عورت کے بدلے عورت کو قتل کا حکم دیا۔
Hazrat Umar (RA) ne jneen ke bare mein Nabi (SAW) ke faisle ke bare mein sawal kiya to Hamal bin Malik bin Nabigha (RA) kehne lage : meri do biwiyan thin, dono larin. Ek ne mara to dusri ka hal saqit hogaya to Nabi (SAW) ne bache ke badle ek ghulam aur aurat ke badle aurat ko qatal ka hukum diya.
١٦٤١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمِصِّيصِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، سَمِعَ طَاوُسًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ سَأَلَ عَنْ قَضِيَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ، فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ،فَقَالَ:كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا، فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنِينِهَا بِغُرَّةٍ،وَأَنْ تُقْتَلَ كَذَا قَالَ:وَإِنْ تُقْتَلَ، يَعْنِي الْمَرْأَةَ الْقَاتِلَةَ، ثُمَّ شَكَّ فِيهِ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، وَالْمَحْفُوظُ أَنَّهُ قَضَى بِدِيَتِهَا عَلَى عَاقِلَةَ الْقَاتِلَةِ