52.
Book of Oaths
٥٢-
كتاب القسامة
Chapter on waiving qisas (retaliation) through mutual oath (qasamah)
باب ترك القود بالقسامة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
abū qilābah | Abdullah bin Zaid Al-Jarmi | Trustworthy |
abī rajā’in | Salman Al-Jarmi | Trustworthy |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
ḥammādun | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
sulaymān bn ḥarbin | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
ismā‘īl al-qāḍī | Ismail bin Ishaq Al-Qadi | Trustworthy Haafiz |
aḥmad bn ‘ubaydin al-ṣaffār | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
‘alī bn aḥmad bn ‘abdān | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
أَبُو قِلابَةَ | عبد الله بن زيد الجرمي | ثقة |
أَبِي رَجَاءٍ | سلمان الجرمي | ثقة |
أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي | إسماعيل بن إسحاق القاضي | ثقة حافظ |
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16461
(16461) It is narrated from Abu Raja that Abu Qilaba was with Umar bin Abdul Aziz. They asked him about Qasamah. He replied that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the Rightly Guided Caliphs had given the punishment of Qisas (retaliation) in accordance with it. He said: O Abu Qilaba! What do you say? And he said that you have great chiefs and nobles of the Arabs present here, you have large armies. If a man from the people of Homs accuses a man from the people of Damascus of theft without seeing him, will you cut off his hand? He said: No. He said: If in the same way 4 men bear witness to adultery without seeing, will you stone him to death? He said: No. Then Umar (may Allah be pleased with him) said: By Allah! The matter is just like that. We have not heard that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ever killed anyone in the case of Qasamah like this. Anbasa bin Saeed said: Then where did that hadith of the Arinians go? Abu Qilaba said: This is the hadith that Anas (may Allah be pleased with him) narrated to us that some people from the tribes of 'Ukl and 'Uraynah came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The climate of Medina did not suit them, so you (peace and blessings of Allah be upon him) ordered them to stay with the shepherd of camels so that they could drink their milk and urine. They went away, and when they got well, they killed the shepherd and took the camels and fled. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to know of it early in the morning. He sent men after them, and by midday they caught them and brought them to him. He cut off their hands and feet and cauterized their eyes with hot iron rods and threw them in the sun. They asked for water but they were not given water until they died. These were the people who, after embracing Islam, committed murder, theft and then disbelieved. Anbasa said: Glory be to Allah. Abu Qilaba said: O Anbasa, are you accusing me of lying? He said: No. Rather, as long as Allah keeps you among them, Allah will keep those people on goodness.
Grade: Sahih
(١٦٤٦١) ابو رجاء سے منقول ہے کہ ابو قلابہ عمر بن عبدالعزیز کے پاس تھے، انھوں نے قسامہ کے بارے میں سوال کیا، انھوں نے جواب دیا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور خلفاء راشدین نے اس کے ساتھ قصاص لیا ہے۔ کہا : اے ابوقلابہ ! کیا کہتے ہو ؟ اور کہا آپ کے پاس بڑے بڑے رئیس اور اشراف عرب موجود ہیں، بڑے بڑے لشکر موجود ہیں۔ اگر اہل حمص کا ایک شخص اہل دمشق کے ایک شخص پر بغیر دیکھے چوری کا الزام لگا دے تو کیا آپ اس کا ہاتھ کاٹیں گے ؟ کہا : نہیں۔ کہا : اگر ایسے ہی ٤ آدمی بغیر دیکھے زنا پر گواہی دے دیں تو کیا آپ اسے رجم کریں گے ؟ کہا : نہیں تو عمر (رض) کہنے لگے : اللہ کی قسم ! معاملہ ایسے ہی ہے، ہم نے تو نہیں سنا کہ اس طرح قسامہ کی صورت میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسی کو قتل کیا ہو۔ عنبسہ بن سعید کہنے لگے : پھر وہ عرینیین والی حدیث کہاں گئی ؟ ابو قلابہ کہنے لگے : یہی حدیث ہمیں حضرت انس (رض) نے سنائی کہ عکل اور عرینہ قبیلے کے چند لوگ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے، مدینہ کی آب و ہوا انھیں راس نہ آئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو اونٹوں کے چرواہے کے ساتھ رہنے کا حکم دیا کہ وہ ان کا دودھ اور پیشاب پئیں۔ وہ چلے گئے، جب صحیح ہوگئی تو انھوں نے چرواہے کو قتل کردیا اور اونٹوں کو لے کر بھاگ گئے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دن کے ابتدائی حصے میں اس کا پتہ چلا۔ آپ نے ان کے پیچھے لوگ بھیجے اور دن چڑھے تک ان کو پکڑ کر آپ کے پاس لے آئے، آپ نے ان کے ہاتھ پاؤں کاٹ دیے اور ان کی آنکھوں میں گرم سلائیاں پھیر کر دھوپ میں پھینک دیا، وہ پانی مانگتے تھے لیکن انھیں پانی نہیں دیا گیا حتی ہے وہ مرگئے۔ یہ لوگ تھے جنہوں نے ایمان لانے کے بعد قتل چوری اور پھر کفر کیا۔ عنبسہ کہنے لگے : سبحان اللہ۔ ابو قلابہ کہنے لگے کہ عنبسہ کیا تم مجھ پر جھوٹ کی تہمت لگاتے ہو ؟ کہا : نہیں۔ بلکہ جب تک اللہ آپ کو ان کے درمیان باقی رکھیں گے، اللہ ان لوگوں کو بھلائی پر ہی رکھیں گے۔
16461 Abu Raja se manqol hai ki Abu Qilaba Umar bin Abdulaziz ke pas the, unhon ne qasama ke bare mein sawal kiya, unhon ne jawab diya ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Khulfa e Rashdeen ne is ke sath qisas liya hai. Kaha: Aye Abu Qilaba! kya kehte ho? Aur kaha aap ke pas bade bade rais aur ashraf Arab mojood hain, bade bade lashkar mojood hain. Agar Ahle Homs ka ek shakhs Ahle Damishq ke ek shakhs par baghair dekhe chori ka ilzaam laga de to kya aap is ka hath kat denge? Kaha: Nahin. Kaha: Agar aise hi 4 aadmi baghair dekhe zina par gawahi de den to kya aap isay rajm karenge? Kaha: Nahin to Umar (Razi Allahu Anhu) kehne lage: Allah ki qasam! mamla aise hi hai, hum ne to nahin suna ki is tarah qasama ki soorat mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kisi ko qatl kiya ho. Anbasa bin Saeed kehne lage: Phir woh Arniyin wali hadees kahan gai? Abu Qilaba kehne lage: Yahi hadees hamein Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) ne sunaai ki Aqal aur Arinah qabeele ke chand log Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas aaye, Madina ki aab o hawa unhen ras na aai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ko oonton ke charwahe ke sath rehne ka hukum diya ki woh un ka doodh aur peshab piyen. Woh chale gaye, jab sahih hogayi to unhon ne charwahe ko qatl kar diya aur oonton ko le kar bhaag gaye. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko din ke ibtidai hisse mein is ka pata chala. Aap ne un ke peeche log bheje aur din chadhne tak un ko pakad kar aap ke pas le aaye, aap ne un ke hath paon kaat diye aur un ki aankhon mein garam sulaiyan phair kar dhoop mein phenk diya, woh pani mangte the lekin unhen pani nahin diya gaya hatta ye woh mar gaye. Ye log the jinhon ne imaan lane ke bad qatl chori aur phir kufr kiya. Anbasa kehne lage: Subhan Allah. Abu Qilaba kehne lage ki Anbasa kya tum mujh par jhoot ki tohamat lagate ho? Kaha: Nahin. Balki jab tak Allah aap ko un ke darmiyan baqi rakhenge, Allah un logon ko bhalai par hi rakhenge.
١٦٤٦١ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، مَوْلَى أَبِي قِلَابَةَ،قَالَ:كَانَ أَبُو قِلَابَةَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَسَأَلَهُمْ عَنِ الْقَسَامَةِ،قَالُوا:أَقَادَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ،وَعُمَرُ وَالْخُلَفَاءُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ قَالَ:مَا تَقُولُ يَا أَبَا قِلَابَةَ؟قَالَ:عِنْدَكَ رُءُوسُ الْأَجْنَادِ وَأَشْرَافُ الْعَرَبِ، شَهِدَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ حِمْصٍ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ أَنَّهُ سَرَقَ وَلَمْ يَرَوْهُ أَكُنْتَ تَقْطَعُهُ؟قَالَ:لَا،قَالَ:شَهِدَ أَرْبَعَةٌ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ حِمْصٍ أَنَّهُ زَنَى وَلَمْ يَرَوْهُ أَكُنْتَ تَرْجُمُهُ؟قَالَ:لَا،قَالَ:فَهَذَا أَشْبَهُ، وَاللهِ مَا عَلِمْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتَلَ أَحَدًا، إِلَّا أَنْ يَقْتُلَ رَجُلًا فَيُقْتَلَ بِهِ،قَالَ عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ:فَأَيْنَ حَدِيثُ الْعُرَنِيِّينَ؟فَقَالَ أَبُو قِلَابَةَ:إِيَّايَ حَدَّثَهُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ،حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ قَوْمًا مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:فَاجْتَوَوَا الْمَدِينَةَ، فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلِقَاحٍ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، فَانْطَلَقُوا فَلَمَّا صَحُّوا قَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ، فَبَلَغَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَبَرُهُمْ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ فَمَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ حَتَّى أُتِيَ بِهِمْ فَأَمَرَ بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُطِعَتْ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ، وَسُمِرَتْ أَعْيُنُهُمْ،وَأُلْقُوا فِي الْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَلَا يُسْقَوْنَ حَتَّى مَاتُوا فَهَؤُلَاءِ قَوْمٌ قَتَلُوا وَسَرَقُوا وَكَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانَهِمْ فَقَالَ عَنْبَسَةُ:سُبْحَانَ اللهِ فَقَالَ أَبُو قِلَابَةَ: أَتَتَّهِمُنِي يَا عَنْبَسَةُ؟قَالَ:لَا، وَلَكِنَّ هَذَا الْجُنْدَ لَا يَزَالُ بِخَيْرٍ مَا أَبْقَاكَ اللهُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ ⦗٢٢١⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ هَارُونَ الْحَمَّالِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ مُخْتَصَرًا